В марте вышел в свет очередной спецвыпуск детского журнала Täheke на русском языке. В этом номере читатели познакомятся с дракончиком Юлиусом, талисманом детского отдела Нарвской центральной библиотеки
В журнале опубликованы переводы произведений таких современных эстонских детских писателей, как Халди Нормет, Ильмар Трулль, Андрус Кивиряхк и Кюлли Рейнумяги. В выпуск включен перевод старинного рассказа, записанного в Вырумаа еще в 1895 году и веселая песенка в честь журнала, сочиненная ребятами из Силламяэ. Здесь же есть много важной и полезной информации о том, чем порадовать маму – рецепт вкусного пирога и роза из креповой бумаги. Нашлось место и детским рисункам, мастерской поделок, рубрике «Raamat» и анекдотам.
Переводчик номера – Майя Мельц.
Читатели журнала – ребята 5-10 лет.
Журнал Täheke издается в Эстонии с 1960 года. Журнал выходит на эстонском языке каждый месяц, в качестве приложения к нему печатаются бесплатно раздаваемые спецвыпуски.
Журнал издает целевое учреждение SA Kultuurileht, выход русского спецномера финансировало Министерство культуры Эстонской Республики.
Спецвыпуск получат в подарок все учащиеся первых классов русских школ и гимназий Нарвы.
Инфо: Нарвская центральная библиотека. Тел. 35 91467