На прошлой неделе юные нарвские книгочеи встречались в городской библиотеке с известным детским писателем Ильмаром Томуском. А через полтора часа с ним беседовали уже и сами работники библиотеки.
Новость изнутри
Со школьниками г-н Томуск беседовал на литературные темы, рассказывал им о героях своих замечательных книг «Tere, Volli!», «Vend Johannes», «Pöörane puhkus Parakatkus», отвечал на вопросы любознательных и непредсказуемых ребят. Например, узнав о его биографии, они тут же спросили г-на писателя: «А как же вы служили в Советской армии танкистом, если не знали русского языка?». «Там меня просто заставили его выучить», - честно ответил Ильмар Томуск. «И преподавали его не так мягко, как вам в школе», - добавил он.
Г-н Томуск говорит, что встречается с юными читателями своих книг с большим удовольствием: дети, подростки, их внутренний мир ему всегда интересны и понятны. Кстати сказать, он прекрасно владеет аудиторией — наработано годами педагогической деятельности.
А вот с работниками Нарвской городской библиотеки круг обсуждаемых тем был совсем иным. На этой встрече Ильмар Томуск выступал в качестве генерального директора Языковой инспекции. По его словам, подобные встречи с трудовыми коллективами у него и у его работников проходят пять- шесть раз в год. Имеется в виду не инспекционная проверка сотрудников того или иного учреждения или организации на знание эстонского языка, а просто беседа с вопросами и ответами по теме Закона о языке.
- Инициируют такие встечи, как правило, работодатели, директора школ, учителя, вузовские работники, - рассказывает г-н Томуск. - Детально интересуются какими-то параграфами закона, требованиями, которые предъявляются конкретно к ним как к специалистам. Признаться, я очень рад, что нарвские библиотекари выразили желание встретиться со мной как с директором Языковой инспекции и не стеснялись задавать острые вопросы. Так мы больше узнаем об их проблемах и о них самих.
- А какие вопросы вам вообще чаще всего задают на подобных встречах?
- Прежде всего, конечно, речь идет о качестве обучения взрослых, о методике преподавания эстонского языка. Многие этим недовольны. И здесь действительно есть проблемы.
Г-н Томуск говорит, что хотя инспекция занимается надзором за исполнением требований закона и не имеет отношения к вопросам обучения и проч., тем не менее ведомство готовит и подает информацию, полученную на таких вот встречах с людьми, в министерство образования и другие инстанции. «Мы не обязаны это делать, но считаем, что доводить до сведения министерства эту информацию полезно», - говорит генеральный директор.
И считает, что работа фирм, занимающихся обучением эстонскому языку, должна оцениваться также с учетом того, какое количество ее взрослых учеников успешно сдали экзамен. «Языковые фирмы должны нести ответственность за свою работу. И это, надеюсь, в скором будущем будет закреплено на законодательном уровне», - говорит г-н Томуск.
- В Ида-Вирумаа сдающие экзамен, естественно, чаще всего жалуются на то, что не хватает практики живого разговора. Это понятно, - рассуждает генеральный директор Языковой инспекции. - Но делать какие-то изменения в сдаче экзаменов на этом основании мы не будем. Могу сказать одно: требуйте от языковой фирмы, где вы учитесь, чтобы она больше уделяла внимания именно этой части обучения. Требуйте - вы же клиенты фирмы!
Кто есть кто
Ильмар Томуск по образованию учитель эстонского языка и литературы. Работал в школе. В 1995 году стал директором Языковой инспекции.
В 2007 году получил звание “националиста года”. Партия “Союз Отечества и Res Publica”, Эстонское националистическое движение, а также Палата сотрудничества демократических национальных сил заявили, что Томуск заслужил это звание, “поскольку заботился о сохранении эстонского языка и культуры”.
В том же 2007 году Ильмар Томуск выпустил в свет свою первую книгу «Tere, Volli!», в которой рассказывается о шестилетнем Вольдемаре, у которого много всяких идей, воплотить которые в жизнь не мешают ни общепринятые правила поведения, ни законы физики. Г-н Томуск признается, что «стал писателем в общем-то случайно». «Во сне я увидел Астрид Линдгрен, книги которой я очень любил. Этот сон был за три дня до смерти замечательной писательницы. И я вдруг сел и написал свою первую маленькую историю».
Имея двух сыновей и опыт работы в школе, недостатка в «историях», заверяет Ильмар Томуск, он не испытывает. «Надо просто внимательно смотреть и слушать», - говорит он.
А обдумывает он свои истории, как правило, во время утренней пробежки - есть у них с женой такая практика, 3-4 раза в неделю заниматься спортом. Ничего предварительно не записывает. «Если забыл, что придумал, значит, это было что-то не столь важное», - рассказывает Ильмар Томуск.
В работе над каждой книгой Томуск сотрудничает с языковым редактором; а вот в услугах литературного редактора, считает писатель, он не нуждается.
Другая жизнь
«Не могу сказать, что написание книг для меня - хобби. Это все же работа, а не отдых, - говорит
г-н Томуск. - Отдых - это когда я сплю».
Впрочем, есть у него еще одно занятие для души. В течение вот уже семи лет каждую неделю Ильмар Томуск пишет для некоторых эстонских газет статьи - не более 3000 знаков, но постоянно. Пишет под псевдонимом.
Два простых вопроса:
- Что, на ваш взгляд, главное в изучении иностранного языка?
- Надо быть смелым и не ленивым. Больше общаться, смотреть телевизор, читать для себя вслух. Лично я так поступал, когда изучал английский и финский.
- Не секрет, что Языковую инспекцию порой называют «языковой инквизицией». Вас это раздражает, злит или оставляет равнодушным?
- Знаете, что я вам скажу: на самом деле у нас складываются очень хорошие отношения с теми людьми, организациями, которые мы инспектировали на знание языка. Мы стараемся понять их проблемы и подсказать, как их решать, какие курсы для обучения выбирать. И не торопимся штрафовать. Мифы о нас раздувают журналисты. А почему они нас не любят, не знаю.
Зайцева, С.
Виру проспект (2010) Nr.61 10.11. с. 12
http://www.prospekt.ee/index.php?option=com_content&task=view&id=1322&Itemid=&Itemid=95