9 февраля в Нарвской центральной библиотеке состоялась презентация русского спецвыпуска детского журнала Täheke («Звёздочка») и встреча второклассников Солдинаской гимназии с главным редактором журнала Илоной Мартсон.
Täheke – старейший, наверное, детский журнал Эстонии: в прошлом году он отмечал свое 50-летие. Илона Мартсон показала нарвским детям первые номера журнала, читателями которого были октябрята (отсюда и его название) и рассказала об издании.
Täheke – целая эпоха в эстонской детской культуре. По установившейся традиции в журнале публикуются новейшие произведения самых популярных эстонских детских писателей и ведущих художников-иллюстраторов. Täheke предназначен для детей от пяти до десяти лет. Он выходит ежемесячно, и во многих эстонских школах журнал используют как учебное пособие – ведь детям интереснее учиться, используя забавные рассказы и стихи, анекдоты и комиксы. А все это имеется и всегда имелось в Täheke.
Русский спецвыпуск журнала был пилотным проектом, который финансировали Министерство культуры из программы культурного разнообразия и Kultuurkapital. Это делалось в рамках Года чтения, чтобы популяризовать переводы новой эстонской детской литературы на русский язык. В русском номере представлены произведения Андруса Кивиряхка, Айно Первик, Леэло Тунгаль, Пирет Рауд и Кристийны Касс, а также дана информация о новых переводах детских книг, которые по возрасту подошли бы для читателя Täheke.
- Попытка сделать русский выпуск была предпринята еще в 2005 году, – рассказала Илона Мартсон. – Но нынешний спецвыпуск не идет ни в какое сравнение с тем. Я довольна им гораздо больше.
По словам редактора Täheke, русский вариант не является просто переводом эстонского январского выпуска.
- Это, скорее, сборник, созданный специально для русских детей, – объяснила Илона Мартсон. – На этот выпуск работали самые лучшие переводчики; я вообще очень требовательная к переводам. И думаю, наш спецвыпуск тоже весьма пригодится в русских школах.
Весь тираж русского Täheke распространяется бесплатно. И в январе журнал уже получили все первоклассники всех русских школ Эстонии.
Во время встречи учеников Солдинаской гимназии с Илоной Мартсон ребята, среди прочего, заинтересовались тем, могут ли они присылать в редакцию журнала свои стихи, рассказы или рисунки.
- Конечно! – ответила редактор Täheke. – В нашем первом русском выпуске в 2005 году мы публиковали рисунки нарвских детей. А рассказы ребят из Силламяэ, которые я перевела, даже победили в конкурсе шуток, который проводится в нашем журнале в апреле.
Не исключено, что этот русский спецвыпуск Täheke не станет последним. Как рассказал на встрече в библиотеке представитель Министерства культуры Артем Теплюк, сейчас идет анализ проектов Года чтения.
- И мы уже думаем о том, из каких источников и фондов можно получить средства на продолжение проекта с Täheke, – сказал он.
Тоцкая, Ю.
Нарвская Газета (2011) Nr.11 10.фев. с. 3
http://www.gazeta.ee/?p=16461