Детский ежемесячный журнал Täheke («Звёздочка») за 51 год своего существования только дважды выходил на русском языке. Один раз 1 января далекого 1960 года; и вот теперь — в январе 2011-го.
Презентация русского спецвыпуска Täheke и встреча с главным редактором журнала Илоной Мартсон прошла в Нарвской центральной библиотеке 9 февраля.
«Нашей целью является популяризация переводов новой эстонской детской литературы на русский язык. Мы считаем, что для первоклассника будет прекрасным подарком получить журнал, которому в январе этого года исполнится 51 год,“ - сказала Илона Мартсон. Действительно, в конце января 2011 года этот журнал получили в подарок все первоклассники русских школ Эстонии. Повезло и второклашкам Солдинаской гимназии, которые пришли в минувшую среду в городскую библиотеку - г-жа Мартсон явилась на встречу, естественно, не с пустыми руками.
Täheke – это целая эпоха в эстонской детской литературе. По установившейся традиции в журнале публикуются новейшие произведения самых популярных эстонских детских писателей и ведущих художников-иллюстраторов. В новом русском номере представлены произведения Андруса Кивиряхка, Айно Первик, Леэло Тунгал, Пирет Рауд и Кристийны Касс. А также (и на этом главный редактор заостряет внимание школьных педагогов!) дана информация о новых переводах детских книг, которые по возрасту подошли бы для читателя Tähe-ke.
Пишут и рисуют для журнала не только взрослые писатели и художники, но и сами дети - в рубрику «творчество». Пять лет назад, вспоминает директор Нарвской Центральной библиотеки Ингрид Эрилайд, здесь были опубликованы рисунки учеников младших классов нарвских школ. А недавно, рассказывает Илона Мартсон, в Täheke вышла целая подборка стихов, рассказов, анекдотов, которые сочинили ребята из Силламяэ. Уточним: их творчество перевели на эстонский. Похоже, юных нарвитян, которые присутствовали на встрече, вдохновил опыт соседей.
Русский спецвыпуск профинансировало Министерство культуры из программы культурного разнообразия и фонд Kultuur-kapital. По словам Артема Теплюка, главного специалиста Министерства культуры в Ида-Вирумаа, на проект Täheke на русском языке из средств министерства было выделено 40 000 EEK. Весь тираж будет распространяться бесплатно.
Зайцева, С.
Виру проспект (2011) Nr.07 16.фев. с. 6
http://www.prospekt.ee/index.php?option=com_content&task=view&id=1778&Itemid=&Itemid=95