Северное побережье, (2005)5 нояб., №219, с.4
Вершинин, И.
Начавшийся год, объявленный Министерством культуры Эстонии Годом чтения, коллектив Нарвской городской библиотеки решил сделать дружелюбным абсолютно ко всем своим читателям, включая задолжников.
Помимо первых понедельников каждого месяца, когда набежавшие пени за просроченные книги, сжигаются, у должников появится еще одна возможность отделаться от уплаты штрафа не «легким испугом» даже, а вполне приятным времяпрепровождением.
Музыка и свечи: женщины отдыхают
Как сказала «Нарвской Газете» директор Нарвской центральной библиотеки Ингрид Эрилайд, это будет событие, связанное с празднованием Дня свечей (Küünlapäev). Этот день отмечается в эстонском народном календаре 2-го февраля. В этот день, согласно народному поверью, происходит «перелом зимы», который отмечается первым крупным женским праздником. Раньше в этот день мужчины занимались домашними делами, а женщины активно праздновали: ходили в гости, в корчму и пили красные напитки. Считалось, что свечи, изготовленные в этот день, горели особенно ярко.
А в одном американском городке по длине тени выходящего в этот день из норы сурка определяли, скоро ли наступит весна: чем длиннее тень — тем дольше до весны.
Вот и во вторник, 2 февраля, в библиотеке будет по-старинному красиво: привычную иллюминацию заменят свечи, которые будут установлены как внутри, так и снаружи здания. Будет звучать красивая музыка. Да не в записи, а «живьем», для чего пригласили профессиональных музыкантов — учителей и учащихся Кренгольмской музыкальной школы и участников рок-группы M.O.R.A.
"В течение года интерес к чтению будет поддерживаться с помощью радио и телевидения, выставок, встреч с писателями, книжных ярмарок и наглядной агитации в библиотеках и даже в пригородных поездах. С одной стороны, есть хороший показатель, что в Эстонии с книгой дружат 79 процентов жителей, что (в процентном отношении) примерно в два раза больше, чем во Франции. Но интерес этот нужно и поддерживать и развивать. Даже в трудных условиях Министерство культуры и фонд Eesti Kultuurkapital выделили на мероприятия 3 миллиона крон. Часть программы будет проходить за рубежом, а также в Эстонии свои книги представят издатели из разных стран".
Криста Оясаар, руководитель проекта Года чтения в Эстонии
Рисуем тени
Атмосферу старины, когда взрослые читали детям при свете лучины, участники праздника ощутят во время действа, которое начнется для юных посетителей библиотеки в 18 часов. Тему освещения помещений поддержит и открытие выставки подсвечников конца 19-го - начала 20-го веков из коллекции Нарвского музея. Оно запланировано на 15.00. В 17.00 посетителей библиотеки научат рисовать теневой портрет. А в 19.00 будет открыта еще одна выставка. На этот раз — живописи. Свои работы для нее представил вокалист рок-группы М.О.Р.А. Евгений Косоротов.
Немного про относительность
В этот же день начнется голосование для присуждения читательской премии «Самая скучная книга!». Предложение разнообразить ежегодный конкурс внес читатель библиотеки и редактор газеты Narva Postiljon Танель Мазур, который считает, что книга, скучная до невозможности на взгляд одного человека, может быть невероятно увлекательным и полезным чтением для другого.
Победителя этого конкурса ожидает приз, который уже изготовила по просьбе библиотеки сотрудница Художественной галереи Нарвского музея Екатерина Аверко. Выразить свои мнения на этот счет и опустить в специальный ящик свой «бюллетень» нарвитяне будут иметь возможность в течение одного месяца.
Для начала простят
Несмотря на то, что городу очень нужен доход, и штрафы, поступающие от задолжников, направляются в городскую казну, руководство Нарвской библиотеки начинает «борьбу» с задолжниками с приятного, давая дополнительную возможность сдать книги без уплаты пени.
Ингрид Эрилайд:
На самом деле в этом году у наших читателей будет довольно мало дней, когда они смогут сдать книги без уплаты штрафа. К тому же нам нужны клиенты, а если книги будут оседать по квартирам горожан, то что тогда могут читать нарвитяне в Год чтения? Могу еще порадовать наших посетителей сообщением о том, что в День свечей библиотека будет работать до 21.00. Это значит, что у наших должников есть время прийти с работы, поужинать и спокойно прогуляться до библиотеки.
Соболева, Н.
Нарвская Газета (2010) Nr.07, 28.янв., с. 4
http://www.gazeta.ee/?p=2333
В этом году Нарвская центральная библиотека отметила очередную круглую дату в своей истории – 110 лет со дня основания. Традиционно, в этот день сотрудниками библиотеки устраивается «День открытых дверей», который любят посещать дети и их родители. А посмотреть действительно было на что...
Собственно, «Только 110...» - это выставка литературы, которая была популярна среди любителей чтения в тот или иной период существования библиотеки. На выставке были представлены книги, начиная с раритетов 19-го века и заканчивая изданиями, которые сейчас читает будущее поколение посетителей отдела взрослой литературы. Бестселлеры разных лет хорошо иллюстрировали художественные вкусы наших бабушек и дедушек, и нас самих, как будто бы проводя невидимые грани между разными мировоззрениями.
Кроме книжной тематики на празднике была затронута тема далекая от мира культуры. Так, например, на третьем этаже пограничники организовали выставку «Граница сегодня», где были представлены образцы стрелкового и холодного оружия, обмундирования и спецсредств, которые находятся в арсенале у современных стражей границы.
Специалисты по воспитанию детей провели несколько коротких семинаров для родителей, а сами дети смогли принять участие в интересных викторинах и играх. В том числе получить навыки «производства» кукол своими руками, вышивания бисером и прочих, можно сказать, древних промыслов рукоделия.
После всех мероприятий в актовом зале состоялся концерт, где приняли участие группа AveNue, «Супрядки» и Елена Сабинина.
Отметим, что нынешняя осень в библиотеке весьма насыщена различными интересными событиями, о которых мы сообщали со страниц нашей газеты. В первую очередь, конечно, это заслуга сотрудников библиотеки во главе с энергичным директором – Ингрид Эрилайд.
Историческая справка
Годом основания Нарвской центральной библиотеки можно считать 1897 год, когда в Нарве была открыта Нарвская бесплатная библиотека-читальня. Мысль о создании библиотеки возникла у группы местных либерально настроенных русских интеллигентов во главе с Василием Ивановичем Надпорожским. Нарвская городская дума предоставила библиотеке помещение в Ратуше и обещала выделять "дотацию" на покупку книг ежегодно в размере 50 рублей; 25 рублей должны были поступать из Ямбургского земства. Для читателей пользование библиотекой было бесплатным. Такой возможности не было тогда даже в Таллинне. Когда денег на покупку книг недоставало, пользовались любой возможностью пополнить средства: устраивали лотереи, благотворительные вечера и т.д. Благодаря этой работе и частным пожертвованиям горожан книжный фонд значительно вырос. При открытии библиотеки в ней было 635 книг, а в 1905 году - уже 3714. Фонд книг на русском языке в Нарвской библиотеке в начале ХХ века был самым большим в Эстонии.
Библиотекарем Нарвской общедоступной библиотеки стала Александра Надпорожская, педагог по образованию. В библиотеке она работала безвозмездно, если не считать бесплатный пропуск на городской каток, который она получала от городской управы за свой труд. О заслугах нарвского библиотекаря говорит и то, что в числе шести библиотечных работников Эстонии она принимала участие в I Всероссийском конгрессе библиотек в Петербурге.
Известно, что в 1930-е годы библиотека работала на 3-м этаже здания Биржи. В 1932 году в библиотеке было 16419 книг, из которых на русском языке - 15102, на эстонском - 494, на немецком - 386.
После 1944 года библиотека находилась на улице Коммунаров (Вестервалли). В 1945 году в библиотеке было 472 читателя и 650 книг.
С 1948 по 1985 год отдел обслуживания Нарвской городской библиотеки располагался в одноэтажном здании с печным отоплением, на том же самом месте, где находится библиотека сегодня. Поскольку была большая нехватка помещений, детский отдел работал в здании Дворца пионеров, а отдел комплектования - в общежитии на улице Пушкина.
Заведующей библиотекой долгое время была Лидия Иоселевич.
Перед переездом в новое здание (1987 год) в нашей библиотеке было 75041 инфоноситель и 4838 читателей.
Современное здание Нарвской центральной библиотеки вошло в историю эстонского библиотечного дела тем, что оно было первым, которое после Второй мировой войны было спроектировано и построено в Эстонии специально для городской библиотеки.
Нарвская центральная библиотека начала работать в новом здании 23 декабря 1987 года.
На 1 октября 2007 г. в Нарвской центральной библиотеке зарегистрировано 11 тысяч 494 читателя, фонд инфоносителей составляет 270 тысяч 601 единицу.
Нарвская Газета, (2007) 3 нояб., Nr.083, с. 3
Маузер, А.
В субботу в Центральной библиотеке откроется мастерская подарков и сувениров «Усатый нянь».
1 мая одна из мастерских «мозгового штурма» (в рамках акции «Моя Эстония») работала в Центральной библиотеке, в которой много внимания было уделено работе с детьми. Среди прочих тем обсуждалось конкретное предложение под названием «Усатый нянь» одного из участников «штурма».
Инициатор проекта предлагал обучать детей различным навыкам изготовления простых, интересных и нужных вещей, которые можно смастерить из деревянных «полуфабрикатов». Эти полуфабрикаты, в свою очередь, сделаны людьми с ограниченными возможностями.
Идею удалось реализовать. И в субботу, 23 мая, Центральная библиотека приглашает ребят, их родителей, бабушек и дедушек в мастерскую подарков и сувениров «Усатый нянь». Мастерами могут стать дети в возрасте от 6 лет.
Мастерская работает с 13.00 до 14.00 и с 15.00 до 16.00.
Приходите, посмотрите, научитесь, спросите и позвоните!
Нарвская Газета (2009) Nr.37, 23.май, с. 4
Виру проспект (2009) Nr.074, 04.ноя., с. 12
Зайцева, С.
Эти строки из стихотворения Игоря Северянина, для которого Нарва и Тойла были столь же любимы, как Петербург и Москва, стали названием городского конкурса юных чтецов, проведенного Отделом культуры горуправы, Центральной городской библиотекой и методическим объединением учителей русского языка и литературы.
Произведения русских и эстонских поэтов и прозаиков о Нарве читали ученики 7-9-х классов. Державин, Вяземский, Карамзин, Случевский, Саша Черный, Эдуард Вильде – нескончаем перечень классиков, запечатлевших в литературе знаменитые нарвские водопады, улочки и быт древнего города, другие стороны его жизни.
Прозвучали и современные авторы. Например, победительница конкурса среди чтецов-семиклассников Татьяна Клименко из Гуманитарной гимназии прочитала стихотворение нарвитянина Александра Мищука «Нарве». Александр пишет стихи на украинском и русском языках, один из его поэтических сборников был издан в Санкт-Петербурге.
Победителей конкурса определяло жюри, в составе которого были филологи, сотрудники библиотеки и другие представители гуманитарных профессий. Входивший в состав жюри журналист Нарвской студии Радио 4 Алексей Горпинченко говорит, что конкурсанты проявили не только обширную осведомленность о русских и эстонских авторах, посвящавших свое творчество Нарве, но и артистизм, элементы драматургии. «Конкурс, на котором так ярко, талантливо выступили дети, заслуживает продолжения», - сказал А.Горпинченко.
Игорь Северянин был первым поэтом, который стал переводить эстонских авторов на русский язык. Провучавшие в исполнении юных чтецов стихи «короля русских поэтов», а также лирика и проза других авторов служат укреплению мостов сотрудничества между русской и эстонской культурами. Посредниками между литературами стали школьники.
Первые места на конкурсе заняли семиклассница Татьяна Клименко, восьмиклассница Софья Иванова и девятиклассники Михаил Пожарников и Александр Абрамов.
Молодежь Эстонии (2008) 23.янв., №014, с. 5
Ашихмин, Е.
Вынесенные в заголовок слова, сказанные представителем посольства Испании на Дне книги и розы в Центральной библиотеке, не имеют, конечно, никакого отношения к нарвским реалиям. Хотя – да, «рыцарь печального образа» нашел бы в нашем городе не один объект для пристального внимания.
Но 23 апреля в библиотеке был праздник. «Книга и роза, любовь и свобода…». В этот день сошлись несколько дат: Всемирный день книг и авторского права, 400 лет памяти великого испанского писателя Мигеля де Сервантеса. И сама традиция праздника книги и розы берет свое начало в Испании, в Каталонии. Поэтому неудивительно, что библиотека встречала своих гостей в испанском стиле: звучала зажигательная и чувственная музыка, на экране актового зала шел видеоряд о жизни и традициях Испании, а пол зала был усыпан лепестками роз. И, конечно, великолепная подборка книг, выставленных здесь же, – от красочных альбомов гениев живописи, в том числе из собрания музея Прадо, до сочинений великих испанских писателей и поэтов. Какие имена – Сервантес, Лопе де Вега, Федерико Гарсия Лорка, Веласкес, Гойя, Сальвадор Дали…
В испанском стиле были одеты и встречающие гостей работники библиотеки, начиная с директора Марицы Орт. Яркие платья и костюмы в национальных цветах, и обязательный атрибут – большая алая роза. Можно сказать, что выглядели они даже «более испанскими», чем гости из посольства этой страны – Хорхе Хернандес и Фредерика Эстелла.
Несмотря на то, что в этот день в Нарве параллельно проходило еще несколько значимых мероприятий (Международные соревнования по фигурному катанию Narva Spring 2016, забег Юрьевой ночи, праздник в FAMA), людей в библиотеке собралось немало. Были «высокие гости» – председатель горсобрания Нарвы Александр Ефимов, консул Генерального консульства России Андрей Сургаев и, как уже говорилось, представители посольства Испании в Эстонии.
– Этот праздник отмечают по всему миру, – сказала Марица Орт, – не остаемся в стороне и мы. Постарались соединить в одном мероприятии все даты. Конечно, если бы не поддержка посольства Испании, так красиво этот праздник мы провести не смогли бы. Но и мы не только выдаем книги, но и умеем делать красивые и интересные вещи!
Приветствие в зале прозвучало на четырех языках – эстонском, русском, испанском и английском. Состоялся и обмен подарками с сопутствующими добрыми словами. Именно тогда Хорхе Хернандес и сказал о Дон Кихоте и Нарве, но имел в виду, что идальго ставил своей целью изменить мир к лучшему.
– Такая же задача стоит и перед всеми нами, – подчеркнул испанский дипломат.
А как общий подарок прозвучали испанские песни, в том числе несравненная «Бессаме мучо», в исполнении педагога Нарвской хоровой школы Елены Коломейцевой.
День книги и розы не ограничился «официальной частью». Программа его была насыщенной и разнообразной. Начавшись с «книговорота», к празднику имевшего отношение опосредованное, но пользующееся большой популярностью, она продолжилась и «марафоном чтения» испанских авторов, и художественной выставкой, и мастер-классами, и интерактивной игрой «Открытие Испании», и даже салоном красоты.
Но в центре событий была, конечно, великая испанская литература – не будем забывать, что День книги и розы проходил в библиотеке. То есть в «учреждении, собирающем и хранящем произведения печати и письменности для общественного пользования». А одной из главных задач библиотек сегодня, в век всеобщей компьютеризации, является сохранение интереса к живой книге, к чтению. И такие праздники, какой прошел 23 апреля, весьма и весьма этому способствуют.
Нарвская библиотека вновь получила подарок от Генерального консульства РФ в Нарве. Комплект книг – презент от правительства и МИД России – был торжественно вручен в понедельник.
Хороших книг много не бывает, справедливо заметила директор Нарвской библиотеки Ингрид Эрилайд. Поэтому даже на фоне вполне солидного финансирования (в нынешнем году библиотека получила из госбюджета более 1 миллиона 700 тысяч крон на пополнение фондов) подарок из России очень приятен и полезен.
Разнообразные энциклопедии, словари, художественная литература для детей и взрослых – в общей сложности Нарвская библиотека получила в понедельник 345 книг. Все они составляют подборку «Комплект книжной библиотеки для соотечественников». Подарок, как рассказал генеральный консул РФ в Нарве Николай Бондаренко, - реализация одной из российских программ «100 библиотек».
- Такие комплекты книг уже вручены в различных странах дальнего и ближнего зарубежья, - отметил генконсул, - теперь дошла очередь и до Нарвы. Подборка предназначена для всех жителей Нарвы, знающих и любящих русский язык, историю и культуру, желающих беречь и развивать свои знания.
По словам Ингрид Эрилайд, художественная литература из подаренного комплекта представлена в Нарвской библиотеке. Однако лишними книги не будут.
- Тем более что все они изданы в очень хорошем качестве, - говорит Эрилайд. - Например, в комплекте много роскошных подарочных изданий, которые мы сами вообще не покупаем.
Директор библиотеки добавила, что для новых книг уже найден «угол» на первое время. Потом же нужно будет решать, какие из них останутся в читальном зале, а какие будут выдаваться на руки.
Нарвская Газета (2008) Nr.086, 13.ноя., с. 2
Тоцкая, Ю.