Казалось бы, чем еще можно удивить современных школьников, привыкших находить ответ на любой вопрос в интернете? Тем не менее, в течение всех новогодних каникул работники Нарвской центральной библиотеки делали именно это: удивляли и помогали ребятам в возрасте от детсадовского и до выпускного узнать нечто новое и увлекательное.
Как правильно заваривать чай? Как своими руками слепить цветок из полимерной глины? Как правильно завязать шарф?
Все эти темы становились поводом для встречи ребят в библиотеке в рамках «Школы правильной тусовки», которая работает не первый год.
- Это дорогого стоит, когда современные подростки, которые вполне могли бы остаться дома у экранов телевизоров и мониторов, все же приходят в библиотеку и принимают участие в мастер-классах, обсуждениях, в конце-концов, просто общаются, - говорит заведующая детским отделением Нарвской центральной библиотеки Анна Куули.
Знаете ли вы, например, сколько существует способов завязывания шарфа? А какие из них – «хиты» нынешнего модного сезона?
- Ни одна уважающая себя девочка не должна выходить на улицу без такого распространенного аксессуара, как шарф. Во-первых, без него легко простудиться, во-вторых, кто хочет прослыть немодным? – увлеченно рассказывают работники библиотеки собравшимся за круглым столом ребятам.
Затем пришедшие в «Школу правильной тусовки» узнают, что модные шарфы осень-зима 2011-2012 возвели на пьедестал однотонный шарф ручной работы. Что придает ему солидный объем? Очень рельефная вязка и неимоверная длина – это главное модное условие! Оберни, не завязывая, несколько раз такой шарф вокруг шеи: вот он – эффектный трендовый вариант. Популярны и трикотажные шарфики этнических мотивов, а скандинавские узоры – наиболее модные этой зимой. На пике моды и бахрома, а это для объемного длинного шарфа – самая выигрышная отделка. Шелковый классический шарф нежного лимонного цвета или яркий оранжевый с меховыми вкраплениями – вот что сделает вас по-настоящему модным.
А что такое снуд? По-русски – это шарфик в виде спускающейся с головы на плечи трубы – перебежчик из лыжного спорта, однако, многие модницы его предпочитают носить просто на шее. Тепло, красиво и уютно. Модные шарфы осень-зима 2011-2012 объявили их милой причудой, дизайнеры обыгрывают снуды из модного бархата и трикотажа, а некоторые смельчаки носят даже шелковые модели – очень оригинально!
- Если не знаете, какие именно цвета шарфов подобрать для своего гардероба, смело покупайте повторяющий цвет ваших глаз, - советуют юным модникам и модницам в «Школе правильной тусовки».
- Когда же появился первый шарф, кто его придумал? – и этот вопрос одного из участников школы не остался без ответа.
- Точное время появления этого предмета одежды неизвестно. Можно лишь делать некие выводы, исходя из живописных полотен различных времен – на них изображения людей, на шее которых повязан этот ставший привычным в наши дни аксессуар, - рассказывают ребятам библиотекари.
Возможно, впервые шарф появился в древнем Китае. Но тогда он, конечно, еще не был модным аксессуаром. Древние китайские воины использовали шарфы с практической целью: обвязывали шею куском материи, чтобы уберечься от холода и ветра. В 1974 году археологи обнаружили монументальное захоронение, относящееся к временам правления китайского императора Цинь Шихуанд. В гробнице были найдены 7500 фигурок воинов из терракоты. У каждого на шее был шарф.
Предшественник сегодняшних теплых шарфов появился в Древнем Риме. На латыни он назывался focale. Его носили римские легионеры, пытаясь укрыться от непривычного холода во время походов в Галлию и Германию. Они повязывали шарфы на шею, подкладывали их под доспехи в боях. А военачальники поверх мускульного панциря надевали офицерский шарф красного цвета с золотыми кручеными кистями.
В Европе шарфы впервые появились в Румынии. В те времена существовал обычай – ношение шейных платков. Платок сделали символом принадлежности к дворянству. Из Румынии шарф перебрался в Хорватию. В 1648 году хорватский ударный полк в честь празднования победы над турками приехал в Париж. На шее каждого воина был шарф.
Учатся правильно носить шарф и …читать классику
Самым интересным моментом для собравшихся стала, разумеется, практическая часть. Невероятно много способов завязывания шарфа испробовали на себе и друг на друге юные модницы и модники.
Анна Куули говорит, что такие мероприятия уже стали «визитной карточкой» для Нарвской библиотеки. И что дети приходят и приезжают на них со всех концов города, даже несмотря на то, что центр Нарвы давно сместился к «Женеве» и началу Таллиннского шоссе, а библиотека, в результате, оказалась на окраине.
- Важно, что дети приходят сюда, ведь, хотим мы этого или нет, но век развитых технологий делает свое дело – все меньшее количество народа можно назвать читающим. Относится это как к детям и подросткам, так и к людям взрослым, - говорит Анна Куули. И подчеркивает, что, несмотря на это, библиотека должна оставаться местом, куда хочется прийти не только за книгой, но и интересно и с пользой провести свой досуг. А уж этой возможности у Нарвской библиотеки не отнять – масса различных мероприятий для взрослых и детей – это традиция, которая живет вне зависимости от того, снижается ли в целом интерес к чтению или нет.
- Многое зависит от родителей, если родители – читающие, то чаще всего и дети – книголюбы, - считает Анна. Хотя бывает по-всякому. Тем не менее, знакомство с книгой обязательно должно произойти как можно раньше – открыть ребенку увлекательный мир чтения в первую очередь должны родители. Но и у библиотеки своя, особенная роль. Возможно приходящие сюда во время каникул ребята, с интересом посещающие «Школу правильной тусовки», уходя, захватят с собой несколько книг, чтобы дома окунуться в атмосферу сказки, человеческих переживаний и удивительных открытий.
Зеленская, Е
Infoпресс (2012) Nr.01 06.янв. с. 18-19
http://www.infopress.ee/publications/infopress/newsnarva.php?ELEMENT_ID=31602&sphrase_id=85326
Кренгольмский проспект, (2006) 29 нояб., №92, с.14
Северное побережье, (2005) 22 дек., №246, с.7
Токарева, И.
При том, что к вечеру 24 января 39 процентов от расчетного числа жителей Эстонии переписали себя по интернету, Ида-Вирумаа продолжает удерживать позиции самого не активного уезда — здесь прошли перепись только 28 процентов жителей. Русские откладывают электронную перепись на последний момент?
В читальном зале Центральной нарвской библиотеки также можно пройти э-перепись. Роман Викулов
К 19.00 вторника по интернету себя переписало более полумиллиона эстонозецельцев (517 тысяч), то есть 39 процентов расчетного числа жителей Эстонии. При этом во многих уездах, в том числе в самых крупных, население участвует в переписи значительно активнее среднего уровня. В Тартумаа, Харьюмаа и Таллинне уже 44 процента жителей прошли перепись.
На Северо-Востоке возможностью заполнить анкеты по интернету (на странице www.REL2011.ee) воспользовалось только 42 930 человек, то есть 28 процентов от ориентировочного общего количества. Ида-Вирумаа уверенно занимает низшую позицию в рейтинге активности уездов в ходе э-переписи. Предпоследнее место занимают Йыгевамаа, Пылвамаа, Валгамаа, Вырумаа — по 31 проценту. Между тем, до окончания э-переписи осталась ровно неделя (31 января она заканчивается, а тех кто не переписался, переписчики посетят в феврале-марте). Хватит ли ее Ида-Вирумаа, чтобы выйти с последнего места?
«Не стоит откладывать перепись на последние дни января, когда по причине высокой нагрузки скорость заполнения анкеты на www.REL2011.ee может быть замедлена», - говорит генеральный директор Департамента статистики Прийт Потисепп.
Но, например, Татьяна и Лариса, работники Отдела технической литературы Нарвской центральной библиотеки, где стоят компьютеры со считывающими устройствами и куда приглашают желающих переписаться по интернету, считают, что преимущественно русское население нашего уезда в силу национального менталитета привыкло откладывать важные дела на потом. По их мнению, именно в последнюю неделю э-переписи можно ожидать всплеска активности в Ида-Вирумаа. В то же время работники библиотеки сообщают, что постепенно активность нарвитян нарастает. Переписывавшиеся в этот вторник в нарвской библиотеке супруги Соловьевы также полагают, что многие откладывают на потом перепись как «очень важное дело, к которому нужно подойти ответственно».
Пришедший в библиотеку за книгами и уже прошедший перепись нарвитянин Геннадий сказал «ВП», что, по его мнению, активность в ходе переписи в Ида-Вирумаа на самом деле не ниже, а просто в уезде живет меньше народу, чем считается — многие уехали на заработки. Также Геннадий уверен, что не все знают, что на www.REL2011.ee можно заполнить анкету не только на эстонском, но и на русском языке. «Я сам был готов к тому, что там единственный язык для заполнения эстонский, и с большим удивлением увидел, что это не так», - признается нарвитянин.
Работницы библиотеки, кстати, обратили внимание на тот факт, что русская версия интернет-анкеты работает стабильно тогда, когда на эстонской происходят сбои — вероятно, из-за меньшей нагрузки.
Судя по словам тех, кто уже прошел э-перепись, эта процедура в основном занимает у людей от 20 до 40 минут.
Викулов, Р.
Виру проспект (2012) Nr.04 25.янв. с. 3
http://www.prospekt.ee/index.php?option=com_content&task=view&id=3900&Itemid=&Itemid=98
Все, теперь сомнений нет: весна пришла! В пятницу, ровно в 13. 44 - по астрономическому календарю. По этому поводу в Нарвской центральной библиотеке был устроен большой праздник.
Директор Ингрид Эрилайд - все о весне: жаворонки из теста, «яблочный цвет», представьте себе, из молодого редиса, бело-красные «мартинички», а за спиной - выставка литературы о цветах и садах.
Ну, действительно, смотрите: зиму провожают - и по эстонскому календарю, и по русскому... Рождество встречают... Лето отмечено Яановым днем и садоводческими ярмарками... Осень тоже на слуху - город борется за титул осенней столицы Эстонии, а весна, как нам показалась, как-то незаслуженно «забыта». И мы решили придумать для нарвитян какую-то интересную акцию, - объясняет творческий замысел директор Нарвской центральной библиотеки Ингрид Эрилайд, - вот и пригласили в библиотеку встретить весну оптимистично!
Надо признать, оптимизмом действительно подзарядили. Ровно в 13.44 радостно грянули глиняные свистульки - дети сотрудниц библиотеки очень в этом постарались.
Затем инициатива перешла к хору из Кренгольмской музыкальной школы под руководством Светланы Войтенко. Ну и пошло - поехало! Открытие выставки фотоклуба «Нарва», демонстрация весенних шляпок от дома детского творчества, открытый урок студии витражей от Gagarin Keskus...
Ко всему прочему березовым соком гостей поили (оказывается, он продается в «Максиме»), жаворонками из теста угощали (их выпекла сотрудница библиотеки Екатерина), цветами из ранних овощей поражали (свои умения продемонстрировали сотрудницы зала технической литературы).
А лекция Эльзы Суйканен так понравилась садоводам-любителям, что теперь решено каждую первую пятницу месяца в 17.00 собираться в читальном зале на 4-м этаже. Встречу весны работникам библиотеки помогли провести также сотрудники Нарвского музея Марина Кувайцева и Елена Сохранова.
Виру проспект (2009) Nr.022, 26.мар., с. 10
Зайцева, С.
Нарва, (2007) 25 окт., Nr.43, с. 2
Книгу «Дикий взгляд волчицы» ее автор, нарвитянин Виктор Булкин, на презентации в Центральной библиотеке назвал художественной. Но основанное на реальных событиях, фактах и воспоминаниях конкретных людей произведение можно, скорее, назвать документальной книгой-свидетельством.
«Дикий взгляд волчицы» – повесть страшная. Так случилось, что отец Виктора Булкина, Николай, три раза в жизни пересекался с женщиной-палачом «Тонькой-пулеметчицей», на счету которой как минимум 1500 расстрелянных советских пленных и мирных граждан.
Об этих событиях Николай Булкин рассказал сыну, а взяться за перо его подвиг уже собственный сын-историк. Так что книга, конечно, не автобиографическая, но семейная. И «крик души» Виктора Булкина. Кстати, эта книга — фактически фрагмент готовящегося к публикации крупного произведения.
– Это не политика, – говорит Виктор, – я не ставил целью поссорить людей. Мне не надо было ничего придумывать. Во время немецкой оккупации у каждого был выбор – работать на фашистов или уйти в партизаны.
Но выбор Тоньки-пулеметчицы – это не просто предательство, это патология.
– Из-за нее могло не быть и меня, – говорит Виктор. – Эта женщина – мой личный враг.
Антонину Макарову разоблачили и расстреляли только в 1976 году. Она сумела даже прикинуться ветераном войны. Но, по мнению Виктора, смерти такие, как Тонька, заслуживают в любое время, прощать их нельзя.
Книга «Дикий взгляд волчицы» есть в библиотеке. Ознакомьтесь. Там нет пафоса, нет лозунгов и пропаганды. Страницы книги просто говорят: «Так было. Помните!».
Виталий ШКОЛА
Молодежь Эстонии, (2007) 2 мар., Nr.050, с. 5
Ашихмин, Е.