Narva Keskraamatukogu kaugtöökoht  

Narva Keskraamatukogu pakub kaugtöökoha ruumi, mis on sisustatud vastavalt kaasaja nõutele.

Lisainfo ja ruumi broneerimine: tel. 3592415 või tehnika@narvalib.ee

IMG b7fd86a638f4b21898025ac141531804 V

   

Kreenholmi raamatukogu kaugtöökoht  

Kaugtöökoht on nüüd ka Kreenholmi raamatukogus.

Tulge ja kasutage raamatukogu lugemis- ja kaugtööruumi, et keskenduda lugemisele, õppimisele või tööle!

486405956 697809299427243 22784648015200052 n

   

Narva Keskraamatukogu mängutuba  

Narva Keskraamatukogu lasteosakonnas on avatud uus mängutuba, kus saab mõnusalt aega veeta.

2024 07 17 11 37 43 431

   

Kreenholmi Raamatukogu mängutuba  

Kutsume lapsi ja vanemaid külastama Kreenholmi raamatukogu mängutuba, et avastada uusi raamatuid ja mänge ning veetma lõbusalt aega koos sõprade ja pereliikmetega!

487998513 697802946094545 4749889155193767976 n

   

Kõndimise trenažööri kasutamine  

Narva Keskraamatukogus 3. korrusel 
saab kasutada trenažööri.
Trenazööri võib kasutada alates 12+

20230307 133053

   

Uudised

   

Виру проспект, (2007) 21 июня, Nr.047, с. 5

Молодежь Эстонии, (2006) 3 фев., №28, с.8

Ашихмин, Е

books2В Нарвской библиотеке 11 января пройдет "книговорот". Мероприятие по обмену книгами, задуманное и проведенное гимназистами, впервые прошло в Силламяэской библиотеке в прошлом году.

В Нарве обменятся книгами можно будет 11 января с 12:00 до 16:00 в центральной библиотеке. Организаторы мероприятия призывают подарить пылящимся на полках книгам вторую жизнь. Приносить можно любые книги, в любом количестве, любом формате и на любом языке. 

"Идею проведения подобного мероприятия подсказала моя подруга из Силламяэ, а позаимствована она была в Санкт-Петербурге - рассказала порталу rus.err.ee один из организаторов "книговорота" Виолетта Ланман. - Книги покупать дорого, и даже купив и прочитав книгу, ее отправляют пылится на полку. А на таком мероприятии ее можно обменять на другую, продлив таким образом жизнь книги".

В декабре прошлого года обмен книгами между людьми прошел в Силламяэской библиотеке, и это мероприятие, по словам Виолетты, имело большой успех - пришло 40 человек, что для такого небольшого города, как Силламяэ, много. "Приносили самые разные книги - классику, детские книжки, специальную литературу", - добавила Виолетта.

Организаторы мероприятия надеются, что и в Нарве "книговорот" будет пользоваться популярностью. "В Силламяэ я своих книг не приносила, а для нарвской акции что-нибудь подыщу на книжных полках", - пообещала любительница книг. К слову, любимое произведение Виолетты - роман Дорджа Оруэлла "1984".

Артур Тооман
Редактор
http://rus.err.ee/v/virumaa/25bf8176-9563-41ad-b0e5-d2b9eb4e2726


В понедельник генеральный консул Российской Федерации в Нарве Николай Бондаренко передал Нарвской центральной библиотеке комплект книг «100 русских библиотек».

Специальная подборка из 350 книг, выпущенных лучшими издательствами России, может служить примером библиотеки для семейного чтения — в нее собраны книги, адресованные и взрослым, и детям.
Фото: Алексей Иванов

Второй год подряд Генеральное консульство РФ в Нарве преподносит городской библиотеке книжный подарок. В понедельник состоялась торжественная передача 350 книг, которые теперь пополнят фонд Нарвской центральной библиотеки. Среди подаренных томов детская литература, российская классика, справочные издания и многое другое.

Несмотря на то, что подаренные консульством книги являются лишь малой толикой от приобретенных в этом году более чем 7 тысяч экземпляров, значение этого подарка трудно переоценить. Специальная подборка из 350 книг, выпущенных лучшими издательствами России, может служить примером библиотеки для семейного чтения — в нее собраны книги, адресованные и взрослым, и детям.

Присутствовавший на церемонии передачи книг председатель Нарвского горсобрания Михаил Стальнухин отметил, что книга до сих пор остается лучшим подарком.

Отличная полиграфия

«Многие еще помнят те времена, когда для того, чтобы приобрести хорошую книгу, приходилось подолгу собирать макулатуру. Когда по городу пролетал слух, что в книжный магазин завезли Маршака, там тут же выстраивались длиннющие очереди. Хочу от лица всего города поблагодарить Генеральное консульство и выразить надежду на продолжение подобного сотрудничества», — сказал Стальнухин.

Подаренные книги отличаются отличной полиграфией, что было отмечено всеми работниками библиотеки.

«Некоторое время книги будут выставлены на четвертом этаже библиотеки, потом часть из них отправится на абонемент, а часть будет размещена в читальных залах», — сказала директор библиотеки Ингрид Эрилайд.

Подспорье для педагогов

По словам преподавателя русского языка и литературы Пяхклимяэской гимназии Жанны Нарышкиной, некоторые из подаренных книг могут оказаться неплохим подспорьем для педагогов.

«Прекрасно иллюстрированные книги незаменимы на уроках. Изучение литературы построено на межпредметных связях, а когда есть возможность обратиться к яркому и запоминающемуся наглядному материалу, то ученики легче и гораздо лучше усваивают новые знания», — сказала преподаватель.

Эрилайд отметила, что наличие подобных книг делает Нарвскую библиотеку еще более привлекательной для читателя, хотя она и так является самой популярной в Ида-Вирумаа — сюда ездят многие студенты из других городов, а также жители отдаленных областей Ида-Вирумаа.

«Книжное сотрудничество» между городскими властями и консульством РФ будет продолжено. В ближайшем будущем городским собранием будут выделены средства на ремонт кабинета в одной из нарвских школ, в который российская сторона передаст комплект методической литературы.

Книги для Нарвы

• В прошлом году Генеральное консульство РФ в Нарве подарило городской библиотеке 285 книг, в этом году — 350 книг

• Книги пополнят фонд Нарвской центральной библиотеки, насчитывающий 280 474 экземпляра

• На сегодняшний день количество читателей библиотеки составляет 10 001 человек

Postimees : на русском языке (2008) Nr.219, 12.ноя., с. 4

Иванов, А.

Одним из ведущих направлений деятельности библиотек в наши дни является краеведение. Что же главное в краеведческой работе? Безусловно, выявление, сбор, изучение, сохранение документов и предоставление их читателям. Библиотека наравне с музеями является собирателем, хранителем и проводником культурных традиций.
Знакомить читателя с историей родного края, воспитывать чувство уважения к своим корням, культуре, традициям и обычаям – основная задача библиотеки в краеведческой работе.
Краеведческая работа, как и любая другая, требует систематичности. Основная ценность библиотеки, конечно же, – краеведческий фонд. В Нарвской центральной библиотеке уделяется особое внимание формированию этого фонда. По возможности отделом комплектования краеведческая литература приобретается в магазинах, заказывается за границей. Местные авторы также приносят в дар библиотеке свои издания.
Мы очень бережно относимся к краеведческому фонду. Он формируется не для одного поколения пользователей, следовательно, наша задача – сохранить уникальные материалы, имеющиеся в фондах библиотеки для последующих поколений. Как правило, краеведческая литература не списывается, дублирующая находится в книгохранилище. За все годы существования библиотеки здесь собран огромный материал по истории города, о его достопримечательностях: фотоальбомы о Нарве, все книги местных краеведов-исследователей – Оскара Ида, Юрия Мазанова, Станислава Горпинченко, – уникальная книга об истории Кренгольмской мануфактуры на английском языке и т.п. Все эти материалы мы бережно храним и предоставляем нашим читателям: учащиеся школ и гимназий Нарвы пользуются данным материалом для составления рефератов, сообщений, курсовых и исследовательских работ. Библиотека также оказывает помощь учителям в организации уроков по истории нашего города.
В основном фонде библиотеки краеведческая литература отдельно выделена как на абонементах, так и в читальных залах, взрослом и детском. В читальных залах выделены ценные фонды, которые не выдаются на дом, читатели могут пользоваться ими только в стенах библиотеки. В случае необходимости недостающую в наших фондах научно-популярную литературу можно выписать из других библиотек Эстонии.
Краеведческий фонд библиотеки – это не только книги, но и периодические издания. Мы выписываем «Нарвскую Газету», «Виру проспект», «Нарву», «Северное побережье». В библиотеке бережно хранятся подшивки местной «Нарвской Газеты» (ранее «Нарвский рабочий») с 1948 года. Все эти материалы также широко используются молодежью в учебном процессе.
В библиотеке накоплен опыт использования самых разных форм, методов раскрытия фонда: выставки, беседы, уроки краеведения, встречи и т.д.
В продолжение этой деятельности осенью Нарвская центральная библиотека начинает цикл краеведческих встреч. С лекциями выступят известные в Эстонии специалисты, занимающиеся историей Нарвы. Председатель Общества охраны памятников русской культуры в Эстонии профессор Юрий Мальцев представит сообщение “Русские кладбища довоенной Нарвы”. Ирина Иванченко расскажет о поэтах и писателях, в разные годы посещавших Нарву и Нарва-Йыэсуу и оставивших об этом крае свои воспоминания в письмах и художественных произведениях. Светлана Андреева, научный сотрудник Нарвского музея, объяснит происхождение названий улиц Нарвы. Опытом взаимодействия профессиональной и любительской археологии на территории Нарвы поделятся археолог, руководитель Narvaschen Alterthums Gesellschaft, Александр Никитюк и члены поисково-краеведческого клуба KAMERAD. Заведующая домом-музеем Петра I в Таллинне, доктор философии Мария Сморжевских-Смирнова расскажет о Екатерине I – царской пленнице и первой российской императрице.
Для школьников в рамках этого проекта будут также предложены разнообразные уроки, в ходе которых ребята узнают о прошлом нашего города немало для себя нового и интересного. Практика показывает, что подобные занятия всегда вызывают у юных жителей нашего города неподдельный интерес.
Весной следующего года нарвитяне, принявшие участие в краеведческих встречах, смогут применить полученные знания, приняв участие в семейной электронной викторине.
Реализация этого проекта стала возможной благодаря финансовой поддержке эстонского Фонда азартных игр.
Первая встреча в рамках данного краеведческого проекта состоится уже 23 сентября, в среду, в 16.00, в читальном зале Нарвской центральной библиотеки. Лектор – Вадим Аристов, член Союза журналистов Санкт-Петербурга и Ленинградской области, член Союза писателей Москвы, президент Исторического общества Ямбурга-Кингисеппа. Он представит свою книгу «От “Второго Кронштадта” к “Второму Роттердаму”: история мореплавания и портостроительства в Лужской губе Финского залива» и расскажет о Нарве как о несостоявшейся морской столице Петра Первого.
Добро пожаловать всем, кто интересуется историей города и его окрестностей.
У каждого из нас – своя малая Родина. Любовью к ней, к людям, живущим на этой земле, гордостью за свой край пронизана вся работа библиотеки. И пока мы интересуемся прошлым, изучаем свою историю – не прерывается связь поколений.


По информации
Нарвской центральной библиотеки

http://www.gazeta.ee/?p=45786


Первыми посетителями нового библиотечного пункта, открывшегося в среду, 25 января, в Нарвском Доме детского творчества, стали воспитанники кружков НДДТ – театрального и аэробики. Один малыш, прихвативший из дома читательский билет, тут же выбрал книги, другие только присматривались, что бы почитать.

Помог Фонд азартных игр

А выбирать было из чего: стеллажи новой библиотеки украшают в основном новые, красиво иллюстрированные детские книжки. Это достаточно дорогие издания, приобретать которые в личное пользование по средствам далеко не каждой семье. Сейчас фонд библиотеки в НДДТ насчитывает 1500 книг, это меньше, чем, к примеру, в филиале Центральной библиотеки, расположенном в КЦ Geneva.

Примечательно, что открытие книжного пункта в Доме детского творчества не повлекло, по словам директора Нарвской центральной библиотеки Ингрид Эрилайд, никаких дополнительных средств и было организовано исключительно за счет внутренних резервов. Средства на приобретение стеллажей, необходимой техники и программного обеспечения были получены по проекту через Совет Фонда налогов от азартных игр.

Пункт книговыдачи будет работать три дня в неделю: по средам, четвергам и пятницам в период 16.00-19.00. Обслуживать юных клиентов будут сотрудники Нарвской библиотеки, как Центральной, так и ее Кренгольмского филиала, по специально утвержденному графику.

Будущий студент начинается с чтения

Открытие библиотеки проходило в Татьянин день, и Ингрид Эрилайд выразила надежду на то, что среди нынешних кружковцев Детского дома творчества – много будущих студентов. А студенту без книги никак не обойтись. Поэтому увлечение чтением в числе многих прочих хобби — одно из самых полезных.

Библиотека в НДДТ предназначена как для кружковцев, так и для всех детей микрорайона Солдино: от дошкольников до девятиклассников. Пользоваться ею смогут и взрослые читатели городской библиотеки.

До июня библиотечный пункт будет работать в качестве пилотного проекта. Книжный фонд его будут постепенно менять и дополнять, и, конечно, анализировать посещаемость. При ее высоком уровне библиотеку в НДДТ ждет хорошее будущее. Чтобы оно состоялось, кружковцев, еще не записанных в библиотеку, приглашают прийти с родителями, чтобы оформить читательский билет.

Шумный класс стал самым тихим

Задумка организовать пункт книговыдачи в Доме детского творчества принадлежит его директору Галине Мольдон. Эта идея родилась, когда планировалось то, каким будет дом после ремонта. Тогда-то и обнаружилось, что возможность открыть после реконструкции что-то новое для всех посетителей существует. Этим местом стал бывший кабинет кружка игры на музыкальных инструментах, располагавшийся до реновации на первом этаже и получивший в ходе ремонта абсолютно новые помещения. Этот класс, на самом деле, идеальное место для библиотеки, да и расположено оно недалеко от входа и гардероба. Детям, приходящим на занятия заблаговременно, теперь будет чем занять себя, как и родителям, ожидающим своих чад. Ничто не помешает им просмотреть книжки и отобрать какие-то для своих ребятишек.

Еще одним моментом, подтолкнувшим к открытию библиотеки в НДДТ, стало полученное известие о том, что планы строительства новой библиотеки в районе Солдино отменяются.

Именно после получения этой информации руководство Дома детского творчества сделало свое предложение центральной библиотеке, на которое было получено согласие.

Галина Мольдон выразила надежду на то, что библиотека в доме приживется и что интерес к ней проявят и взрослые, потому что именно они должны помочь ребенку записаться в нее, объяснить, как ею пользоваться.

На круги своя

На самом деле, появление библиотечного пункта в здании, где ребята занимаются любимыми видами творчества, всего лишь — восстановление исторической традиции. Дело в том, что при открытии в Нарве в 1954-м году Дома пионеров (изначально он располагался на улице Вестервалли в Клубе строителей) туда въехали различные кружки и детская библиотека. Позже, когда Дворец пионеров переехал в ратушу, вместе с ним туда же перебралась и детская библиотека. Ее посетителями в то время были многие взрослые на эту пору горожане, многие из которых теперь уже нянчат внуков и, в свою очередь, прививают юному поколению любовь к чтению.

Галина Мольдон:

- С тех пор прошло много лет, но мы по-прежнему чувствуем это родство детского творчества и детского чтения. Мы очень рады, что к нам приехала библиотека. Мы давно задумывались над тем, чтобы книжка была ближе к тем ребятам, которые живут в этом районе, чтобы дети больше читали, поскольку знакомство с дополнительной литературой помогает совершенствоваться в тех направлениях, которые ребята выбирают для своих увлечений. Мы благодарны Центральной библиотеке, которая приняла наше предложение.

Перерезать символическую для любого открытия ленточку участвовавшие в церемонии дети доверили «директору библиотеки» в своем доме Анне Куули, являющейся заведующей детским отделом Нарвской городской библиотеки и проделавшей, по словам своего руководителя Ингрид Эрилайд, большую работу по созданию библиотечного пункта в НДДТ.

Соболева, Н.

Нарвская Газета (2012) Nr.08 28.янв. с. 4
http://www.gazeta.ee/?p=24229

 

Нарвская Газета (2011) Nr.79 20.окт. с. 5

Иванов, А.

Кузя Зверев: «Художник должен страдать, но не терять чувство юмора»В Нарвской центральной библиотеке состоялась выставка известного и за пределами города художника Кузи Зверева (Владислава Кузнецова) и презентация альбома «Кузя Зверев: живопись и графика» с репродукциями его работ, созданных в разное время.
- Этот альбом – ретроспективный, он отражает все мое творчество, начиная с 90-х годов, - рассказал Владислав Кузнецов. Художник поблагодарил всех тех, кто помог ему в издании этой книги. Год назад он представил поклонникам своего творчества небольшую книгу стихов и репродукций, теперь – внушительный альбом.
Для тех, кто пришел поздравить автора с открытием выставки и изданием книги, был показан документальный фильм «Монолог художника» и устроен небольшой фуршет.
Выставка, которая расположилась в зале Нарвской библиотеки, представлена графическими работами Кузи Зверева.
- Графика – это линия. А линия – это дорога. С линии начинается сюжет, сначала происходят некие зарисовки, из которых рождается потом полноценное произведение, - делится Кузнецов своим пристрастием к графике.
«Художник должен страдать», - и в шутку, и всерьез говорит Владислав.
- Для художника жизненно необходимо иметь внутреннее напряжение, драматизм, потому я это особенно подчеркиваю, - комментирует Кузя.
Владислава называют успешным менеджером, он умеет «продвигать» свои работы в массы, все время участвует в различных проектах, издает книги, открывает персональные выставки, словом, ведет очень активную творческую жизнь. Однако не считает, что искусством можно заработать большие деньги.
- Художник, прежде всего, должен думать о творчестве, а потом уже о деньгах. Хорошо, если его работы продаются, но это не должно быть первичным, - говорит художник.
Работы Кузи Зверева потрясающе сюжетны и ироничны. Вообще, с чувством юмора, несмотря на мысль о страданиях творца, у Владислава все в полном порядке.
- Представляете, какая была бы тоска, если бы человек не имел чувства юмора и не умел относиться к жизни, используя это чувство? – задает риторический вопрос художник.
В декабре Кузя Зверев планирует открытие персональной выставки в Нарвской художественной галерее.

Зеленская, Е.

Infoпресс (2011) Nr.42 21.окт. с. 23
http://www.infopress.ee/publications/infopress/culture.php?ELEMENT_ID=31049&sphrase_id=85327

 

Молодежь Эстонии, (2007) 12 окт., Nr.237, с. 8

Ашихмин, Е

   

Äripäeva teabevara  

bubbleset
   
Narva linna andmekaitsetingimused
   
EPR logo final
   

Head lugejad!  

logoViivisvabalt saab raamatuid tagastada raamatukokku iga kuu esimesel esmaspäeval!
   

Arvutikursused algajatele  

notebook
Narva Keskraamatukogu pakub abi algajatele arvuti ja nutiseadmete kasutajatele. Konsultatsioonid on individuaalsed ning toimuvad Narva Keskraamatukogus.
Küsige julgesti abi. 

Ootame teid tööpäevadel kella 10.00-17.00.  Registreerida saab telefoni teel. 56 311 410
.
   

3-D printimise töötuba  

3d printer costKui sa tahad teada,
kuidas töötavad 3D printerid,
siis tule Narva Keskraamatukogu
innovatsioonilaborisse MakerLab tasuta töötuppa!

Helista 55 35 377

   

Laserlõikuri töötuba  

llKui sa tahad teada, kuidas töötab laserlõikur, siis tule Narva Keskraamatukogu innovatsioonilaborisse MakerLab tasuta töötuppa!

Helista 56 311 410
   
© Narva Keskraamatukogu 2022