Narva Keskraamatukogu kaugtöökoht  

Narva Keskraamatukogu pakub kaugtöökoha ruumi, mis on sisustatud vastavalt kaasaja nõutele.

Lisainfo ja ruumi broneerimine: tel. 3592415 või tehnika@narvalib.ee

IMG b7fd86a638f4b21898025ac141531804 V

   

Kreenholmi raamatukogu kaugtöökoht  

Kaugtöökoht on nüüd ka Kreenholmi raamatukogus.

Tulge ja kasutage raamatukogu lugemis- ja kaugtööruumi, et keskenduda lugemisele, õppimisele või tööle!

486405956 697809299427243 22784648015200052 n

   

Narva Keskraamatukogu mängutuba  

Narva Keskraamatukogu lasteosakonnas on avatud uus mängutuba, kus saab mõnusalt aega veeta.

2024 07 17 11 37 43 431

   

Kreenholmi Raamatukogu mängutuba  

Kutsume lapsi ja vanemaid külastama Kreenholmi raamatukogu mängutuba, et avastada uusi raamatuid ja mänge ning veetma lõbusalt aega koos sõprade ja pereliikmetega!

487998513 697802946094545 4749889155193767976 n

   

Kõndimise trenažööri kasutamine  

Narva Keskraamatukogus 3. korrusel 
saab kasutada trenažööri.
Trenazööri võib kasutada alates 12+

20230307 133053

   

Uudised

   

День за днем, (2006) 31 мар., №13, с.15

Смирнов, К.

Северное Побережье (2012) Nr.172 08.09, с. 3

Смирнов, И.

7 апреля, во время заседания горсобрания, депутаты приняли решение об установлении права застройки участка по адресу Мыйза, 4. На этом пустыре появится еще одна церковь, которую построит приход Нарвских святых равноапостольских Кирилла и Мефодия.

Обращение от Воскресенского собора управа получила в начале нынешнего года. В ходатайстве говорится о передаче участка на Мыйза, 4 (площадью 9070 кв.м) в пользование на 99 лет с дальнейшей возможностью выкупа. На участке будет построена новая православная церковь, а также библиотека духовной и классической литературы, которой смогут пользоваться все жители Нарвы.

Надо полагать, что строительство библиотеки вместе с церковью задумано потому, что изначально, согласно Плану развития Нарвы, именно на этом месте город намеревался строить новое здание библиотеки. Однако теперь эти планы претерпели изменения, городская библиотека осталась без нового дома.

Это и стало причиной нашей встречи с директором Нарвской библиотеки Ингрид Эрилайд. Начала она издалека – с некоторых цифр и результатов работы учреждения в прошлом году.

Финансирование
Эрилайд напомнила, что Нарвская библиотека получает средства на существование из двух источников – городского бюджета и Министерства культуры.
- В прошлом году город сократил свою долю финансирования почти вдвое, – рассказала директор библиотеки. – А поскольку городские средства мы пускаем на периодику, нам пришлось серьезно сократить перечень наименований и сроки подписки на некоторые издания: если раньше подписывались на год, то теперь – на полгода, а то и на три месяца.

На нынешний год, сказала Эрилайд, на закупку литературы и подписку Министерство культуры выделило библиотеке 82 тысячи 620 евро, а город – 15 тысяч 620 евро.

Кто читает, сколько читают
Как известно, к Нарвской библиотеке относятся три – Центральная, Кренгольмская и так называемая «Энергия», то есть филиал библиотеки, расположенный в КЦ «Женева». И собираются показатели, характеризующие работу всей этой системы.

Для начала Ингрид Эрилайд рассказала о количестве читателей.
- В прошлом году у нас в системе было зарегистрировано 13 тысяч 176 читателей, – сказала она. – Это примерно на 400 человек больше, чем было в 2009 году. Но эта общая цифра не показывает, сколько народу было обслужено в наших библиотеках, потому что примерно 2 тысячи человек пользуется двумя или сразу всеми библиотеками – единый читательский билет дает такую возможность. Если же брать все библиотеки по отдельности, то в Центральной зарегистрировано 10 тысяч 304 читателя, в Кренгольмской – 3 тысячи 410, в «Энергии» – 1 тысяча 358.

Книг в прошлом году библиотеками было выдано 590 тысяч 743 – на 50 с лишним тысяч больше, чем в 2009-м. Посещений, по словам Эрилайд, тоже было изрядное количество – 207 тысяч 479, что больше, чем в позапрошлом году, на 19 тысяч.

- Что касается проведенных в библиотеках разного рода мероприятий, то их в 2010 году было проведено 469, их посетило (мы считали только открытия) 10 тысяч 117 человек, – добавила директор. – То есть можно сказать, что цифры у нас вполне позитивные, люди к нам ходят.

Кто посещает библиотеки в Нарве? Вопреки устойчивому мнению, что время и желание ходить за книгами есть только у пенсионеров, не они составляют самую многочисленную группу читателей.

- Больше всего к нам ходит школьников с 1 по 9 классы – их 3 тысячи 803 человека, – рассказала Эрилайд. – На втором месте, как ни странно, работающие люди – 2 тысячи 944. А так называемые «домашние» читатели, то есть пенсионеры и люди с ограниченными возможностями, стоят лишь на третьем месте, их 1 тысяча 96. Довольно много к нам ходит безработных – 833 (но эта цифра постоянно «плавает») и студентов стационара – 781.

Согласно статистике, нарвские библиотеки охватывают примерно 20 процентов всего населения города. В среднем на одного нарвитянина приходится 8 библиотечных книг (или других инфоносителей). Для сравнения: в Ида-Вирумаа на жителя приходится 7 книг, а по всей Эстонии эта цифра такая же, как в Нарве, – 8.

Есть данные и по средней стоимости закупаемых библиотеками книг.
- Средняя цена книги для наших трех библиотек в прошлом году составила 120 крон, – сказала Эрилайд. – По уезду цена средней книги равна 134 кронам, по Эстонии – 142. Эта разница объясняется обилием у нас российских книг, а они, хоть и дорогие, но несколько дешевле тех, что продаются здесь.

«Мы проиграли»

- В процентном отношении все показатели в прошлом году больше всего выросли в библиотеке «Энергия», – говорит директор. – И это понятно: именно недалеко от нее находятся три школы, детские сады, вокруг множество жилых домов. То есть люди ходят туда достаточно активно, хотя нормальных условий там нет – ни для читателей, ни для работников. По сути, это не библиотека, а пункт выдачи книг. Места мало – для увеличения фонда нужно минимум в три-четыре раза больше, ремонт не делался, да его и бесполезно там делать – пространство от ремонта не расширится.

Именно поэтому, продолжает директор, и задумывался проект строительства нового здания библиотеки на Мыйза, 4.

- Еще когда вице-мэром по культуре была Галина Мольдон, мы пришли к выводу, что там должна появиться новая библиотека, – вспоминает Эрилайд.

- Туда перевели бы Центральную библиотеку, а в нынешнем здании на Мальми остался бы филиал. Все-таки именно в сторону «Женевы» движется нарвская жизнь, именно туда переместился центр города. И там много наших читателей, которым было бы гораздо удобнее пользоваться нашими услугами.

Кроме того, нынешнее здание Центральной библиотеки было построено в 1982 году и с тех пор ни разу не ремонтировалось. Оно, считает Ингрид Эрилайд, не удобно во многих смыслах.

- Фонд разбит по библиотечной квалификации, что не всегда понятно читателям, – говорит она, – но изменить это сложно именно из-за особенностей здания. Кроме того, у нас нет ворот безопасности, нет аппаратуры для активации и дезактивации штрих-кодов на книгах. Это влечет за собой значительные потери фонда – книги очень легко украсть. Но, конечно, денег на такие вещи нам никто не даст…

Несколько лет назад дело пошло довольно активно: строительство нового здания было внесено в План развития города, была сделана детальная планировка и даже прошло, по словам Эрилайд, публичное обсуждение проекта, причем он не вызвал ни одного голоса протеста от горожан.

Тем неожиданнее стала новость о том, что город решил передать определенное под новую библиотеку место церкви.

- Я прекрасно понимаю епископа Лазаря, – сказала Эрилайд. – Он, как и мы в свое время, выбрал самое, наверное, хорошее место в городе. И город отдал предпочтение не нам… Словом, мы проиграли. Теперь понятно, что, невзирая на Программу развития города, мы остаемся в нынешнем здании.

Еще в одной программе
Впрочем, нельзя сказать, что судьба библиотеки вовсе не волнует городские власти. Обсуждался вариант, рассказала директор, разместить филиал «Энергия» в помещениях торгового центра Astri после его расширения.
- Мы с мэром уже не один раз говорили об этом, – говорит Эрилайд. – И в принципе, я согласна с таким вариантом – в нашей ситуации и он неплох. В Astri мы могли бы разместить фонды «Энергии», да и персонал у нас есть, мы могли бы все нормально там организовать.

С другой стороны, здание на улице Мальми, где находится Центральная библиотека, нуждается хотя бы в минимальной реконструкции.

- Но сначала требуется провести экспертизу, – продолжает Ингрид Эрилайд. – Надо определить несущие стены, чтобы понять, какие изменения можно внести в планировку здания. Конечно, у нас денег на это нет. Но реновацию нашего здания внесли в еще одну программу – Программу развития культуры…

Тоцкая, Ю.

Нарвская Газета (2011) Nr.29 16.апр. с. 2
http://www.gazeta.ee/?p=18095

 

Нарвская центральная библиотека отметила в минувшую субботу, 15 декабря, своеобразный юбилей - 25-летие со дня переезда в здание, в котором она располагается и ныне — дом № 8 по улице Мальми.

foto


На выставке «Знакомый незнакомый библиотекарь: выставка увлечений» собственноручно изготовленные украшения из кожи, открытки в технике скрапбукинг, батик представила и нынешний директор НЦБ Марица Орт. Светлана Зайцева


Годом основания Нарвской центральной библиотеки считают далекий 1897-й — именно тогда в нарвской ратуше была открыта Нарвская бесплатная библиотека-читальня.

Затем, в 30-е годы прошлого столетия, городская библиотека работала в здании биржи, после 1944 года размещалась на ул. Коммунаров (Вестервалли), а с 1948 по 1985 год в маленьком доме, который стоял там, где высится нынешнее, хорошо известное горожанам здание.

foto

 

foto


Его двери торжественно распахнулись 23 декабря 1987 года. Это был в своем роде уникальный момент в культурной жизни всей Эстонии: здание Нарвской центральной библиотеки было первым, которое после Второй мировой войны было спроектировано и построено в Эстонии специально для городской библиотеки. Во всех других городах страны библиотеки размещались просто в приспособленных для их нужд помещениях. Даже Эстонская национальная библиотека в Таллинне была возведена годами позже Нарвской.

Праздничная суббота, была отмечена интересными выставками, концертами, играми, викторинами и большим количеством посетителей, истинных друзей библиотеки.
Многие выставки будут продолжать работать.

Светлана Зайцева

foto

 

foto

 

foto

 

foto


Мероприятия Нарвской центральной библиотеки
в дни школьный каникул


12.00 – занятия для ребят 6-11 лет (к. 42)
16.00 – занятия для ребят 12-15 лет (к. 37)


27 декабря

12.00 – Открытие дней мишек Тедди. Карма Уилсон. Рождество Медведика. Читаем и мастерим.
16.00 – Благотворительная акция с участием детей «Помогать легко!» Дети оформляют сувениры с мишками Тедди и пишут добрые пожелания для пожилых людей из богадельни.


28 декабря

12.00 – Медведик в гостях у Маши и Медведя. Читаем и мастерим.
14.30 – Посещение богадельни с изготовленными своими руками подарками (иметь при себе письменное разрешение родителей).

2 января

12.00 – Медведик в гостях у панды. Читаем и мастерим.
16.00 – Мишка Тедди: история игрушки. Мастер-класс: шьем маленького мишку Тедди.

3 января

12.00 – Медведик в гостях у Паддингтона. Читаем и мастерим.
16.00 – Изготовление открытки «Моему американскому другу» в технике скрапбукинг (открытки будут переданы в Посольство США для отправки в детскую библиотеку). Мастер-класс по скрапбукингу.

4 января

12.00 – Медведик в гостях у Мõmmi.
16.00 – Подведение итогов конкурса самодельных игрушек Тедди в Американском уголке библиотеки (IV этаж).

Инфо: Нарвская центральная библиотека. Тел. 3591467

Зайцева, С.

Виру проспект (2012) Nr.51 19.дек
http://prospekt.ee/index.php?option=com_content&task=view&id=6127&Itemid=&Itemid=95

 

Нарвская газета, (2005) 7 апр., №25, с.4

Никкарь, Л.

В февральском номере детского ежемесячного журнала Täheke («Звёздочка»), который вышел и на русском языке тоже, в традиционной рубрике «Рисуют дети» напечатаны рисунки юных нарвских художников.



Илона Мартсон рассказала маленьким нарвитянам о том, как делается детский журнал.Светлана Зайцева


Главный редактор журнала Илона Мартсон специально приехала в Нарву, чтобы познакомиться с этими ребятами, а заодно и представить читателям Нарвской библиотеки свежий номер журнала. 
Илона рассказывает, что из 3400 работ, представленных на республиканском конкурсе  детского рисунка, который в декабре организовало Эстонское Информационное бюро Европарламента и журнал Täheke (тема была -  общеевропейский номер помощи 112), для очередного номера журнала она выбрала рисунки и рассказы пятилетних нарвитян из детского сада «Кулдкалаке» - Дианы и Кристины Старинщиковых, Дарьи Черенковой, Оли Хрусталевой и Максима Костищина. «Это исключительно мой личный выбор. Понравились не только рисунки, но и маленькие рассказы, которые их сопровождали», - сказала г-жа главный редактор.
В новом русском номере представлены произведения Андруса Кивиряхка, Айно Первик, Эно Рауда, Павла Филимонова и Кристийны Касс. А также (и на этом главный редактор заостряет особое внимание!) дана информация о десяти детских книгах эстонских писателей, которые переведены на русский язык и вышли в 2011 году.  
Русский спецвыпуск издан при поддержке Министерства культуры ЭР и фонда Kultuur-kapital.

Наша справка:
Журнал Täheke («Звёздочка») предназначен для детей 5-10 лет. На эстонском языке журнал выходит ежемесячно, к тому же последние 6 лет издается и спецвыпуск на выруском наречии для детей Южной Эстонии.
За 51 год своего существования Täheke трижды выходил на русском языке: 1 января далекого 1960 года, в январе 2011-го, и вот теперь в феврале 2012-го. 

Светлана Зайцева






Зайцева, С.

Виру проспект (2012) Nr.08 22.фев. с. 12
http://www.prospekt.ee/index.php?option=com_content&task=view&id=4052&Itemid=&Itemid=95

 

foto


Читатель Нарвской центральной библиотеки Валерий Кольцов с удовольствием читает и рассказы о природе Герберта Цуккера, и российские детективы.
фото: Ирина Токарева

В приграничной Нарве работают три библиотеки, больше всего читателей у Нарвской центральной библиотеки, куда коррес­пондент Postimees заглянул, чтобы узнать, каковы читательские предпочтения жителей Нарвы.

Военный пенсионер Валерий Кольцов выбрал для себя в Нарвской центральной библиотеке целую стопку российских детективов в ярких обложках: «Какая же библиотека без детективов? Полезную информацию можно найти и в Интернете, а книги люди читают для развлечения».

Постоянный читатель Нарвской центральной библиотеки вот уже 30 лет, Кольцов меняет книги каждые три недели: «Интересы у меня «разношерстные»: люблю и детективы, и книги об истории России и Эстонии, читаю новых российских авторов — Пелевина, Сорокина. Люблю книги о природе, сейчас вот взял новую книгу Герберта Цуккера «Воробьиные ночи» и с удовольствием ее прочту».

Библиотека выручает
Руководитель Нарвского общества охраны памятников старины Юри Тыниссон пришел в библиотеку с аккуратным портфелем: не реже одного раз в месяц он берет в абонементе свои любимые журналы Tuna, Aka­deemia, Looming.

«Сейчас буду искать Looming с очень интересной статьей — воспоминания одного тартуского интеллигента, который сидел когда-то в нарвском лагере для заключенных вместе с поэтом Артуром Алликсааром», — поделился Тыниссон. На вопрос, читает ли он детективы или романы, ответил коротко: «Некогда и неинтересно».

Выбором книг в библиотеке Тыниссон доволен: однажды специально по его просьбе библиотека даже заказала книгу, вышедшую в Америке, — ее написал бывший нарвитянин, живущий в Штатах, историк Антон Вейс-Вендт.

Елена Нечаева и Светлана Крутова взяли по толстой стопке учебников по логистике и системам налогообложения. Женщины учатся на вечернем отделении Высшей школы «Майнор».

Светлана Крутова в библиотеку приходит только за книгами для учебы. «Когда не можем найти в Интернете нужную информацию для курсовых работ, библиотека очень выручает — здесь много новых учебников», — говорит она.

Елена Нечаева довольна: кроме книг по специальности она нашла еще и хороший учебник английского. «Я люблю и для развлечения почитать, но не хватает времени. Хотела сегодня взять еще и детектив, но передумала: библиотекарь сказала мне, что я эту книжку уже третий раз беру. А о чем она, я даже и не помню».

Учительница математики, а ныне пенсионерка Антонина раз в месяц приходит в отдел периодики, чтобы почитать свежие журналы: «Природа и свет», «Природа и человек», «Знание — сила» и «Наука и религия».

«Люблю быть в курсе того, что происходит в мире, в науке. И еще читаю публицистику: мне интересно, о чем думают сейчас молодые, в каком мире они мечтают жить», — говорит пожилая женщина. «Чтение периодики для пенсионера так же полезно, как ходьба с палками — помогает быть в форме», — уверена она.

Как многолетней читательнице в отделе периодики Антонине разрешают брать журналы на дом.
В детском отделе шестиклассница Настя Шихранова стоит в раздумье у полок с фантастикой: перечитавшая все книжки про Гарри Поттера и Чарли Бона, девочка ищет новые столь же захватывающие истории.

«Я прихожу в библиотеку раз в две недели или раз в неделю, но в нашем классе только я одна люблю читать для удовольствия. Другие приходят сюда только за теми книжками, которые задают прочитать в школе», — рассказывает Настя.

Директор Нарвской цент­ральной библиотеки Ингрид Эрилайд говорит, что при покупке книг библиотека учитывает интересы читателей: «Что люди хотят читать — то мы и заказываем».

Лидируют учебники
По данным библиотеки, самые популярные и востребованные книги — учебники по эстонской грамматике и словари. Пользуются спросом и другие учебники — среди читателей числится около 700 студентов дневных отделений.В отделе технической литературы очень большой спрос на книги о варке самодельного мыла, на руках находятся все книги по технологии шитья собачьей одежды и аксессуаров.

«Как-то мы устроили в техническом отделе выставку книг «Собачья одежда и аксессуары», пригласили на нее и мастеров с образцами собачьих нарядов: пришли 56 человек и восемь собак. После выставки две безработных швеи с Кренгольма стали учиться по нашим книгам и теперь шьют одежду для собак», — рассказала Эрилайд.

Библиотеке приходится следить за тем, какие сериалы будут идти по российским каналам — обычно после показа очередного сериала люди встают в очередь, чтобы прочитать книгу, по которому он снят.

Причем это не обязательно легкое чтиво. «Например, после показа «Мастера и Маргариты» очень многие захотели и книгу прочесть», — рассказывает Эрилайд.
По словам директора биб­лиотеки, при закупке новых книг соотношение между художественной литературой и литературой по различным отраслям знаний составляет приблизительно 50 на 50.

Изданий на эстонском языке в библиотеке примерно в десять раз меньше, чем изданий на русском, а читателей, берущих книги на эстонском языке — около одного процента от общего количества.

«Мы очень рады, что государство не предписывает нам, какие книги покупать: мы можем покупать книги для наших русских читателей», — говорит Эрилайд.

В этом году государство выделило Нарвской центральной библиотеке 82 620 евро на закупку книг, а город — 20 330 евро на закупку периодики. Всего в Нарве три библиотеки, которые посещают в общей сложности 14 224 читателей, из них больше всего читателей у центральной библиотеки — 9535, в прошлом году они побывали в библиотеке 110 612 раз.

Топ-десятка Нарвской библиотеки

В Нарвской центральной библиотеке в топ-десятку художественных произведений вошли детективы:
• Татьяна Устинова. Жизнь, по слухам, одна!
• Татьяна Устинова. От первого до последнего слова
• Дарья Донцова. Мачо чужой мечты
• Татьяна Устинова. Там, где нас нет
• Дарья Донцова. Хеппи-энд для Дездемоны. Метро до Африки. Советы от безумной оптмистки Дарьи Донцовой
• Александра Маринина. Жизнь после Жизни
• Александра Маринина. Чувство льда
• Александра Маринина. Личные мотивы
• Дарья Донцова. Зимнее лето весны. Личное дело женщины — кошки.Советы от безумной оптимистки Дарьи Донцовой
• Татьяна Устинова. Отель последней надежды

Токарева, И.

Postimees (2011) Nr.222 14.ноя. с. 4-5
http://rus.postimees.ee/632560/narvskie-chitateli-berut-uchebniki-i-detektivy

 

foto


Вчера в Нарвской городской библиотеке карикатурист Posti­mees Урмас Немвальтс встретился с первоклассниками из русской и эстонской гимназий, которые знают его прежде всего как автора детской книги «Рассказы о самолетах для маленьких мужчин».

Как выяснилось на встрече, эта книга пришлась по душе не только мальчикам, но и девочкам. Саше Моисеевой из 1Б Кесклиннаской гимназии больше всего понравилась история о вертолете, который подружился с пожарной машиной при тушении лесного пожара. Ее однокласснику Микаэлю Шутову — история о маленьком самолете, который придумал, что cможет разбегаться на лыжах.

«Мне очень приятно, что вы так хорошо запомнили эти истории», — сказал Немвальтс. По просьбе детей он рассказал, как была написана книга: истории о самолетах он сочинил для своих собственных сыновей.

Когда пришла пора рассказывать сыновьям сказки и читать книги, оказалось, что книг «для маленьких женщин» в магазинах множество, а для маленьких мужчин — о машинах, самолетах и других вещах, которые интересуют мальчиков — почти нет.

Вот и пришлось сочинять истории самому, из вечера в вечер. Когда их набралось достаточно, жена предложила написать книгу. «А вы еще будете писать книги? А их переведут на русский язык?» — интересовались юные читатели и очень обрадовались узнав, что новую детскую книгу Немвальтс уже пишет — на этот раз истории будут о тракторах. «Книг «для маленьких мужчин» на самом деле не так уж много, и они пользуются спросом.

А книга о самолетах так прекрасно иллюстрирована, что ее с удовольствием рассматривают и папы «маленьких мужчин» — и некоторые даже сразу называют марку самолета», — сказала директор Нарвской городской центральной библиотеки Ингрид Эрилайд, которая пригласила в Нарву Немвальтса.

По словам Эрилайд, русских переводов эстонских книг так мало, что когда они появляются, библиотека не упускает возможности устроить встречу с автором.

Токарева, И

Postimees (2010) Nr.098 21.май, с. 13
http://rus.postimees.ee/265635/nemvalts-vstretilsja-s-malenkimi-chitateljami

 

   

Äripäeva teabevara  

bubbleset
   
Narva linna andmekaitsetingimused
   
EPR logo final
   

Head lugejad!  

logoViivisvabalt saab raamatuid tagastada raamatukokku iga kuu esimesel esmaspäeval!
   

Arvutikursused algajatele  

notebook
Narva Keskraamatukogu pakub abi algajatele arvuti ja nutiseadmete kasutajatele. Konsultatsioonid on individuaalsed ning toimuvad Narva Keskraamatukogus.
Küsige julgesti abi. 

Ootame teid tööpäevadel kella 10.00-17.00.  Registreerida saab telefoni teel. 56 311 410
.
   

3-D printimise töötuba  

3d printer costKui sa tahad teada,
kuidas töötavad 3D printerid,
siis tule Narva Keskraamatukogu
innovatsioonilaborisse MakerLab tasuta töötuppa!

Helista 55 35 377

   

Laserlõikuri töötuba  

llKui sa tahad teada, kuidas töötab laserlõikur, siis tule Narva Keskraamatukogu innovatsioonilaborisse MakerLab tasuta töötuppa!

Helista 56 311 410
   
© Narva Keskraamatukogu 2022