Narva Keskraamatukogu kaugtöökoht  

Narva Keskraamatukogu pakub kaugtöökoha ruumi, mis on sisustatud vastavalt kaasaja nõutele.

Lisainfo ja ruumi broneerimine: tel. 3592415 või tehnika@narvalib.ee

IMG b7fd86a638f4b21898025ac141531804 V

   

Kreenholmi raamatukogu kaugtöökoht  

Kaugtöökoht on nüüd ka Kreenholmi raamatukogus.

Tulge ja kasutage raamatukogu lugemis- ja kaugtööruumi, et keskenduda lugemisele, õppimisele või tööle!

486405956 697809299427243 22784648015200052 n

   

Narva Keskraamatukogu mängutuba  

Narva Keskraamatukogu lasteosakonnas on avatud uus mängutuba, kus saab mõnusalt aega veeta.

2024 07 17 11 37 43 431

   

Kreenholmi Raamatukogu mängutuba  

Kutsume lapsi ja vanemaid külastama Kreenholmi raamatukogu mängutuba, et avastada uusi raamatuid ja mänge ning veetma lõbusalt aega koos sõprade ja pereliikmetega!

487998513 697802946094545 4749889155193767976 n

   

Kõndimise trenažööri kasutamine  

Narva Keskraamatukogus 3. korrusel 
saab kasutada trenažööri.
Trenazööri võib kasutada alates 12+

20230307 133053

   

Uudised

   
  11 января, в Нарвской Центральной библиотеке прошло занимательное мероприятие под говорящим названием - «Книговорот»: книголюбам предложили принести в библиотеку свои, прочитанные книги, а взамен взять любые другие.

«Книговорот» — это возможность подарить вторую жизнь старым, наскучившим книгам, обновить и значительно пополнить (без затрат!) домашнюю библиотеку.

«Книговорот» придумали и организовали для нарвитян ученики Пяхклимяэской гимназии и сотрудники Нарвской Центральной библиотеки. Сделали они это в рамках проекта «Erk Pilk». В планах организаторов также - конкурсы литературных работ, мастер-классы по фотографии и рисованию и последующие выставки.

Активная работа по проекту начнется ближе к весне, информацию ребята распространяют через Интернет и местные СМИ, так что следите за новостями! Одна из организаторов, двенадцатиклассница Виолетта Ланман, рассказала , что идею «Книговорота» привезла из Санкт-Петербурга её подруга. Но и в Эстонии это не диковинка — в прошлом месяце «Книговорот» прошёл в Силламяэ. В Силламяэ это мероприятие собрало около сорока человек, что, надо думать, хороший результат для небольшого города, в Нарве — примерно сотню.



Посетители уходили из библиотеки со связками книг. Ещё бы: совершенно бесплатно получить новые книги, классическую или современную, детскую или специальную литературу не откажется ни один книголюб. Разнообразие выложенных для обмена книг поражало. Надо сказать, с этим помогла библиотека, предоставив не только помещение, но и книги. “Мы отдали ребятам книги, которые должны были списать, — объяснила библиограф Татьяна Криволап. — Когда-то мы сами устраивали подобные мероприятия, но у нас были распродажи.

Сейчас с удовольствием присоединились к акции гимназистов”. «Книг осталось достаточно для стартового капитала следующего «Книговорота», так что будем проводить ещё!» — пообещала Виолетта.

Ещё один «Книговорот» пройдёт в Силламяэ 9 февраля, дата следующего нарвского пока неизвестна.

Валерия Микша
ученица нарвской Ваналиннаской школы 

Виру проспект (2014) Nr.3 15.янв., с. 6



В субботу, 18 апреля, в 11:00 Нарвская центральная библиотека приглашает жителей и гостей города на большой семейный праздник – День книги и розы.

Традиция Дня книги и розы, в который мужчина преподносит женщине красную розу, а женщина в ответ дарит мужчине книгу, уходит корнями в далекое прошлое и основывается на средневековой легенде о небесном покровителе Каталонии святом Георгии Победоносце, передает пресс-служба библиотеки.

Нарвская центральная библиотека предлагает нарвитянам и гостям города разнообразную программу, приуроченную ко Дню книги и розы и связанную с историей, культурой и традициями Испании, с розами и всемирной литературой.

В рамках мероприятия в том числе пройдет театрализованное представление по мотивам испанской легенды о рыцаре и драконе, состоится чтение в формате нон-стоп и пройдет интерактивная игра "Семейные сокровища".

Праздник организован в сотрудничестве с посольством Испании в Эстонии.

 
Сергей Михайлов
Редактор

Кренгольмский проспект, (2006) 20 сен., №72, с.17

Книгочеев, А.

Шестую годовщину со дня открытия в Нарвской центральной библиотеке Американского инфопункта отметили в четверг, 18 марта, встречей нарвитян с американским дипломатом Дмитрием Тараховским.


Перед тем, как Дмитрий Тараховский выступил перед собравшимися, директор библиотеки Ингрид Эрилайд сообщила, что за годы работы инфопункта его фонды регулярно пополнялись литературой, изданиями прессы, аудио- и видеоматериалами, приобретаемыми благодаря финансированию со стороны США. Только в течение прошлого года инфопункт посетили около 800 человек, преимущественно — студентов и школьников.

Направление разговора с нарвитянами Дмитрий Тараховский, специалист отдела публичной дипломатии Государственного департамента США в Северных странах и странах Прибалтики, выбрал наиболее близкое к собственным познаниям и убеждениям. Выпускник Российского государственного музыкального училища имени Гнесиных и консерватории, он поделился с аудиторией своими размышлениями о том, что в Америке, как ни в одной иной стране мира, музыка теснейшим образом связана с историей. И нет другой такой страны, где существовал бы аналогичный американскому симбиоз культуры музыкальной с культурой политической.

Подчеркивая свою непроходящую связь с уникальной русской культурой (Дмитрий уехал на постоянное жительство в США не так уж и давно — в 1990 году), Тараховский вместе с тем подчеркнул, что именно в Америке он получил такие возможности для своего творческого развития и карьеры, которых нет ни в одной другой стране.

Свое и без того превосходное образование Дмитрий Тараховский по приезде в Америку пополнил двухгодичным изучением бизнеса в колледже, специальностью «музыкология», полученной в Детройтском университете, где защитил диплом на тему «модернизм в музыке».

С тех пор Тараховский пытается найти связь музыки со всеми событиями, происходившими когда-то и происходящими теперь.

По его убеждению, которое, как он оговорился, не претендует на истину в последней инстанции, музыка в Америке — не только составная часть и отражение происходящего в обществе, но и его (этого происходящего) движущая сила. В качестве аргументов этого высказывания Дмитрий Тараховский приводил в пример исторические факты, связанные с деятельностью американских музыкантов как периодов духовного возрождения Америки (18 и 19 века), так и более поздних веков.

Какие страны повлияли на становление американской музыкальной культуры, как именно в музыке началось уравнивание прав представителей различных рас, населяющих Америку, как возник джаз — эти и многие другие вопросы в ходе своего рассказа осветил гость Нарвы – американский дипломат российского происхождения. То и дело он подходил к инструменту и наигрывал мелодии. Время встречи пролетело неожиданно быстро, но слушатели (в большинстве своем это были педагоги музыкальных школ) не спешили расходиться. Они предложили гостю приехать в Нарву еще раз, чтобы рассказать о том, какое влияние оказал рок на развитие политической ситуации в Америке.

Так что новые интересные встречи с американским гостем, являющимся, кстати, руководителем хора в Детройте, у нарвитян еще впереди.

Соболева, Н.

Нарвская Газета (2010) Nr.21, 20.мар., с. 3
http://www.gazeta.ee/?p=2533

 

В преддверии эстонской Масленицы - Vastlapäev - и юбилейной годовщины провозглашения независимости ЭР в рамках проекта «Многонациональная мозаика» в Кренгольмской библиотеке Нарвы состоялась встреча читателей с представителями нарвского Эстонского общества.

Актуальность мероприятию придавал и тот факт, что нынешний год объявлен Годом культурного наследия, во время которого по замыслу его координаторов «особое внимание должно уделяться ознакомлению с народной культурой, культурой национальных меньшинств - от памятников старины до народных узоров, культурным традициям населяющих нашу страну общин».



На встрече в Кренгольмской библиотеке члены Эстонского общества не только рассказывали о своей организации, но еще и пели, и танцевали.  Кренольмская библиотека
 

В многонациональной Нарве более десятка национально-культурных обществ, в жизни которых происходит немало интересного. Но мы, живя рядом, заметила, открывая мероприятие, председатель Координационного совета НКО Наталья Белоцерковская, зачастую об этом не знаем.
Восполнить этот пробел помогла состоявшаяся встреча. Собравшиеся проявили неподдельный интерес к рассказу заместителя председателя Эстонского общества и исполнительного директора Эстонского Дома Нарвы Сильвии Ильменской об их создании и деятельности. У старейшего в нашем городе общества, созданного почти 130 лет назад при поддержке местных промышленников, купцов, финансистов, в течение первых десятилетий она была очень активной. И возродилась вновь после его восстановления в 1997 году.



 Сегодняшняя жизнь Нарвского эстонского общества, возможно, не такая бурная, как в прежние времена, но интересная. И в большинстве своем соотносится с датами народного календаря, национальными эстонскими традициями и событиями новой истории, которые стали знаменательными датами и праздниками для всех жителей Нарвы. С каким настроением отмечаем мы весёлую эстонскую Масленицу с играми, катанием на санках и непременным в этот день гороховым супом, главный праздник лета – Яанову ночь, знаменующий окончание уборки урожая Mihklipäev, волшебный праздник Рождества. И при этом искренне восхищаемся красотой народных костюмов, песен и танцев. Тех, которые во время встречи с читателями Кренгольмской библиотеки вместе со своим руководителем Айме Кала и аккордеонистом Мартом Пунгом показали участницы танцевального коллектива Värt-nad.



У тех, кто присутствовал на встрече, также была возможность узнать о детских народных игрушках, материалом для поделки которых служили дерево, солома и свиные косточки, оригинальном крое и вышивке женских национальных костюмов, узорах варежек, тканых и вязаных поясов, мастерство изготовления которых эстонские рукодельницы, передавая из поколения в поколение, сохраняют до сих пор. 
 

Екатерина Москаленко

Виру проспект (2013) Nr.08 20.фев., с.12

 

foto



Выставка «Государственному гербу – 85» открылась в Нарвской центральной библиотеке 15 ноября и будет действовать до 5 декабря.
Госканцелярия составила передвижную выставку эскизов государственного герба в ознаменование его 85-й годовщины. После знакомства с выставкой можно убедиться, что выбранный герб – лучший. Он простой, понятный и запоминающийся.
19 июня 1925 года Рийгикогу принял «Закон о государственном гербе», в котором утвердил символ Эстонского государства: на золотом щите три синих шагающих льва с прямо повернутыми головами. Большой государственный герб используют, представляя Эстонскую Республику на международном уровне и на документах, дающих государственную гарантию. Маленьким государственным гербом пользуются все государственные учреждения как знаком государственной власти.
Поиски символа государства продолжались более семи лет. Было проведено два открытых и три закрытых конкурса, на которые поступило более 190 эскизов. Признаком государства были предложены якорь, рука, серп, медведь, лебедь, муравей, северное сияние, национальные цвета и прочие символы.

По сообщению Нарвской центральной библиотеки

Нарвская Газета (2010) Nr.75, 18.ноя., с. 4
http://www.gazeta.ee/?p=13909

Недавно руководители трех эстонских библиотек, в которых имеются инфопункты США, ездили в ознакомительную поездку в Соединенные Штаты. Темой поездки была библиотечная система США, и, разумеется, участницам было интересно в первую очередь именно это. О том, что удивило эстонских гостей, понравилось им и не понравилось, мы попросили рассказать Ингрид Эрилайд, которая была в составе маленькой делегации из Эстонии.

«Бездуховность» американцев
По словам Ингрид, самое большое удивление во время поездки вызвало несовпадение имеющихся у нее представлений с реальностью.

- У меня, как и у многих, был этакий киношный образ среднего американца: питается гамбургерами и без конца смотрит телевизор, – рассказывала директор Нарвской библиотеки. – За десять дней пребывания в США я не видела ни одного жующего гамбургер человека, а телевизор в семье, куда меня поселили, включался, кажется, пару раз… Но самое главное – очень много людей ходит в библиотеки!

Больше всего времени эстонские гости провели в городе Джейнсвилле (штат Висконсин), по численности населения сопоставимом с Нарвой.

Все основные показатели местной библиотеки в два, а то и в четыре раза выше наших, – поделилась Эрилайд. – Так, посетителей там вчетверо больше, чем у нас в библиотеке. Это, конечно, тоже внесло свою лепту в крушение нашего стереотипа о «бездуховных» американцах… А уж когда мы увидели живую очередь в нью-йоркской библиотеке Квинса, в которую ходят, по преимуществу, иммигранты, стало ясно, что наши представления совсем не соответствуют действительности. Нам рассказали, что, согласно исследованиям, посещение библиотек в США на 16 процентов превышает посещение кинотеатров!

Добровольные помощники

Не менее количества посетителей участников поездки удивило количество волонтеров в библиотеках.

- В библиотеке Джейнсвилла волонтеры в прошлом году отработали 7 463 часа! – говорит Ингрид. – Это для нас, конечно, немыслимо. Чтобы люди приходили в библиотеку и всячески помогали ее сотрудникам, ничего за это не получая! Мало того, почти все эти волонтеры входят в местный Клуб друзей библиотеки и платят ежегодные денежные взносы. Каждый вносит сумму в зависимости от категории «друга» – от 10 до 250 долларов. Эти деньги идут исключительно на нужды библиотеки. И, конечно, взносы не облагаются налогами.

Интересно, что библиотека Джейнсвилла работает без выходных, а в будние дни с 9 утра до 9 вечера. Столь длительное рабочее время дополнительно характеризует читательскую активность.

- В свое время наша библиотека работала в будни до 8 вечера, но нам пришлось сократить время работы – по вечерам было слишком мало посетителей, – вспоминает Эрилайд. – Но при этом я уверена, что если бы сейчас мы работали по воскресеньям, народ у нас был бы. Все-таки воскресный день у горожан более или менее свободен от домашних дел, люди могли бы выбираться в библиотеку…

В библиотеке Джейнсвилла работает примерно 60 человек, в Нарвской центральной – почти вдвое меньше. Многие в американской библиотеки работают на полставки, да и зарплаты библиотекарей не то чтобы высоки по тамошним меркам – примерно 2 тысячи долларов в месяц. То есть на эту работу идут, по преимуществу, те, кто лично, нематериально, так сказать, заинтересован именно в таком деле.

Техническое оснащение

Здание библиотеки Джейнсвилла (напомним, она максимально подходит для сравнения с Нарвской) новое, его площадь примерно в 4-5 раз больше, чем в нашей библиотеке. Два просторных этажа, большая парковка.

- Места много, – говорит Эрилайд, – можно совершенно свободно передвигаться. Здание, в отличие от нашего, построено без всяческих уголков, перегородок и закоулков. Более-менее обособленно расположены только детский отдел и отдел для подростков. В зале выдачи расположены книги всех направлений, нет каких-то отделов, мешающих нормальному распределению инфоносителей. У нас ведь, если человек не знает о существовании отдела искусства на третьем этаже, он там и не окажется никогда. В Джейнсвилле, повторю, все книги – в одном большом помещении.

Технически библиотека маленького американского городка в Висконсине оснащена так, что эстонским коллегам тамошних библиотекарей остается только вздыхать.

- Очень много компьютеров и самой разнообразной оргтехники, – рассказывает Ингрид. – Посетители могут, при желании, подойти к работникам или волонтерам, которые, как и у нас, при помощи сканера примут прочитанные книги и выдадут новые. А можно сделать это самостоятельно – для этого есть специальные автоматы. Сданные книги из этих автоматов попадают на конвейерную ленту, на которой датчики считывают электронные чипы, и каждая книга падает в нужный ящик, сортируясь таким образом по отделам. Кроме того, книги можно сдавать в библиотеку круглосуточно и не входя внутрь здания: на парковке тоже есть особый постоянно работающий автомат, к которому можно подъехать и вложить книги (диски, кассеты и так далее) в щель приемника.

О технике, которая помогает работать непосредственно сотрудникам библиотеки, тоже можно сказать пару слов. Учреждение оснащено аппаратурой, позволяющей печатать цветные плакаты любого формата, буклеты, флайеры – все, что требуется в работе.

Еще один немаловажный, как нам кажется, момент: в американской библиотеке можно брать домой диски с музыкой и фильмами. В библиотеке Джейнсвилла более 14 тысяч DVD и около 12 тысяч – музыкальных CD.

- Это очень правильно и важно, – считает директор Нарвской библиотеки. – И у нас такое вполне можно было бы сделать, если бы не странные правила в отношении авторских прав. В Америке-то, как и в других странах, авторское право уважают, что не мешает библиотекам закупать диски с музыкой и фильмами – пусть вдвое-втрое дороже, чем остальным покупателям. А потом диски выдают на руки так же, как книги. Нужно, например, чтобы в библиотеке были самые известные экранизации литературных произведений школьной программы, да и вообще, мировая киноклассика была бы совершенно нелишней! Но пока в Эстонии не получается это сделать. Мы можем только давать фильмы для просмотра здесь, в библиотеке. Но это же не удобно…

Расти читателем!

При высоком техническом уровне работа с самыми маленькими посетителями, которым в библиотеках уделяется очень много внимания, подчеркнуто проста.
Нет ни слайдов, ни музыки, ни прочих «спецэффектов», без которых, как у нас считается, детям неинтересно, – говорит Ингрид. – Родители с маленькими детьми просто сидят и слушают, как работник библиотеки читает книжку и время от времени показывает картинки. Причем детей на такие занятия начинают водить с 6 месяцев! Есть специальные развивающие программы «Расти читателем» для маленьких детей. То есть «пропаганда» библиотек и чтения ведется чрезвычайно активно и начинается с младенческого возраста будущих посетителей.

Не только чтение

Популярность библиотек в США, наверное, объясняется и их более широкой деятельностью.

- В Америке именно в библиотеках проводятся курсы компьютерной грамотности для населения, – рассказывает Эрилайд. – Кроме того, библиотеки помогают искать работу: у них есть доступ к необходимым базам данных, по информации из которых, как нам сказали, работу получили десятки тысяч людей. А еще в некоторых библиотеках есть свои телефонные справочные. Можно позвонить и задать любой вопрос. Мы побывали в одном таком пункте – там телефоны просто не замолкают! И очень развито межнациональное общение именно на базе библиотек. Там устраивают вечера с национальными угощениями и чтением книг на разных языках. Тоже очень интересно.

Должники есть везде
В этом смысле американские библиотеки ничем не отличаются от наших. Везде есть не самые добросовестные читатели, и везде их пытаются «наказывать рублем». Однако опять-таки находят возможность привлекать тех, у кого накопились пени за не сданные книги.

В библиотеке Квинса у молодых людей в возрасте до 21 года, то есть у тех, у кого может не быть постоянной работы, имеется возможность «отчитать» пени, – рассказала Ингрид. – То есть прийти в библиотеку и читать там – все что угодно: книги, журналы, газеты, что-то в компьютере. За полчаса такого чтения списывается 1 доллар пени.

Нечего делить…
- Конечно, нам очень понравилось в Штатах. Программа была составлена очень хорошо, мы побывали как в огромной библиотеке Конгресса в Вашингтоне, так и в крошечной библиотеке, стоящей рядом с шоссе где-то в глубинке; к слову, в этой придорожной библиотеке ежедневно бывает 50-60 посетителей, – подытожила директор Нарвской библиотеки. – То есть с профессиональной точки зрения было очень интересно и познавательно. Но, помимо этого, огромное впечатление произвела и сама страна – такая огромная, с такой смесью самых разных национальностей, рас и языков. И никто никому не мешает, никто ничего не делит. И я подумала: уж нам-то здесь, в Эстонии, на крошечном клочке земли, что делить между собой?..

Тоцкая, Ю.

Нарвская Газета (2011) Nr.40 28.май с. 6
http://www.gazeta.ee/?p=19051

 

11 марта в Центральной библиотеке прошел творческий вечер, посвященный такому феномену (с точки зрения художников и искусствоведов), как жизнь в приграничном регионе. В рамках вечера состоялось представление книги Элеонор де Монтескье «На грани».

Элеонор – человек мира. Одни ее предки – выходцы из России, другие – бывшие нарвитяне, сама она замужем за французом, живет в Австрии. И работает (а она – фотограф) к тому же в самых разных странах, в том числе и в Эстонии. Один из проектов Элеонор пять лет назад был связан с Силламяэ, и не оказаться при этом в Нарве и Ивангороде было практически невозможно. Ну а знакомство с этими двумя городами подтолкнули фотографа к новому проекту, связанному с границей.

- Мне было интересно, что значит граница между Нарвой и Ивангородом, которые когда-то были практически единым целым, – рассказала в пятницу Элеонор де Монтескье. – Да и в целом ситуация пограничного города любопытна сама по себе.

Элеонор приезжала в Нарву (где, к слову сказать, в процессе работы над проектом учила русский язык), бывала в Ивангороде, общалась с самыми разными людьми. Фотограф сумела расположить к себе собеседников, и они рассказывали ей о своих проблемах, делились воспоминаниями и планами. В итоге получилась книга «На грани» с главами «история», «перемены», «язык», «работа», «женщины», «будущее», «граница» и фотоиллюстрациями, которые, по мнению автора, так или иначе характеризуют жизнь по обе стороны Наровы.

- Я ничего не знала обо всем этом, – призналась Элеонор де Монтескье. – Но теперь, как мне кажется, у меня уже чуть больше сведений. И эту информацию я хотела донести до людей.

По словам автора, ее книга может стать еще одним поводом для улучшения общения и понимания между людьми.

- Надеюсь, из моей книги эстонцы, например, узнают о том, что думают русские, а русские получат представление о мыслях эстонцев, – говорила Элеонор.

Согласно условиям проекта, книгу «На грани» нельзя будет приобрести в магазинах – она имеется лишь в некоторых библиотеках. Например, в Нарвской центральной, которая в пятницу получила экземпляр этого издания.

Тоцкая, Ю.

Нарвская Газета (2011) Nr.20 17.мар. с. 2
http://www.gazeta.ee/?p=17152

 

Генеральный консул России Николай Бондаренко передал Нарвской центральной библиотеке подарок от правительства и МИД России — подборку из 350 книг лучших издательств РФ. Комплект называется «100 русских библиотек» и предназначен для семейного чтения — для самых маленьких, для подростков и для взрослых.

Директор Центральной библиотеки Ингрид Эрилайд, председатель горсобрания Михаил Стальнухин и руководитель Нарвского общества российских соотечественников Валерий Четвергов поблагодарили генерального консула России за гуманитарную миссию, которую дипломатическое представительство РФ в Нарве выполняет в рамках поддержки соотечественников.

В прошлом году Генконсульство подарило Центральной библиотеке приграничного города комплект из 285 книг — дар был приурочен к 110-летию нарвского книгохранилища. В рамках объявленного в 2007-м в мире Года русского языка, а также в рамках целевой государственной программы «Русский язык» диппредставительство передало детским садам, библиотекам общеобразовательных школ, Нарвского колледжа Тартуского университета, Института Ecomen, а также библиотекам Кохтла-Ярве и других городов консульского округа 10 тысяч экземпляров книг. В нынешнем году дар книгочеям Вирумаа от Генконсульства насчитывает 2,5 тысячи книг. Подборки художественной литературы, а также исторических изданий и по другой тематике получили также общества соотечественников и русской культуры. Книги изданы на высоком полиграфическом уровне.

В одной из гимназий Нарвы готовится помещение, в котором будет собрана подборка из методических изданий для учителей русского языка и литературы школ города. Эту подборку подготовит в качестве подарка Генеральное консульство РФ.

РФ также проводит на базе вузов для проживающих вне пределов России учителей русского языка и литературы семинары и курсы. Так, в марте 2007 года Генконсульство РФ организовало в Нарвском колледже семинар для ста словесников из школ региона.

Забывающий родной язык и культуру человек теряет свою самобытность. Любая нация, а эстонцы не исключение, ценит только представителей того народа, который сохраняет свои традиции.

Молодежь Эстонии (2008) Nr.217, 11.ноя., с. 3

Ашихмин, Е.

24 октября председатель Пушкинского общества в Эстонии Валерия Бобылева представила в Нарвской центральной библиотеке свою книгу "И сердцу девы нет закона".

1


В. Бобылева собрала в книгу более сотни уникальных портретов
и широко известных репродукций. Евгения Зеленская



Эта книга, рассказывающая о родственниках супруги А.С. Пушкина, Натальи Гончаровой, была издана еще два года назад, и презентация ее состоялась в том числе и в России (даже в далеком Архангельске). Но учитывая, что в этом году празднуется 200-летие Натальи Николаевны (первая красавица России родилась в год войны с французами), было подготовлено ее второе издание.

На презентации автор рассказала о том, как работала с архивами и старыми изданиями, по крупицам воссоздавая возможные подробности жизни предков жены Пушкина, обращая особое внимание на ее немецкие корни — бабушкой Натальи Николаевны была Еуфросиния Ульрика фон Липхарт-Поссе.

Тайна истории рождения матери Н.Гончаровой приоткрывается в этой книге, невзирая на то, что в семейных преданиях она довольно запутанна. Работая с архивами, автор узнала много интересных подробностей: например, в Рижском архиве В.Бобылева нашла протокол развода Поссе с ее первым мужем, очерк о котором также представлен в книге.

- Если я что-то домыслила при написании, то ровно столько, сколько позволительно автору, учитывая сопутствующие события. Остальное — это работа с архивными документами, кропотливое изучение родовых схем и публикаций в журналах и газетах того далекого времени, - говорит автор книги.

Наша справка

Валерия Бобылева — руководитель Пушкинского общества Эстонии, писатель, музыкант, педагог, культуролог и краевед.

Зеленская Е.

Виру проспект (2012) 2 нояб.
http://prospekt.ee/index.php?option=com_content&task=view&id=5715&Itemid=&Itemid=95

 

Для нарвской молодежи, интересующейся вопросами образования и карьеры за рубежом, в четверг, 17 марта, в Нарвской центральной библиотеке прошел инфочас, на котором его участникам рассказали о возможностях учебы и работы в США и Канаде.
Речь велась о различных программах стипендий, методах поиска подходящих учебных заведений и программ, международных тестах английского языка, в том числе академического уровня. Все участники встречи унесли с собой информационные материалы.
Интересной частью встречи, которую провела сотрудник Информационного центра Североамериканских университетов Эха Тедер, стал сеанс видеоконференции, которую в режиме онлайн собравшимся в Нарвской центральной библиотеке дал из Вирджинии нарвитянин Иван Сергеев, обучающийся сейчас в магистратуре Технологического университета этого американского штата. Выпускник Нарвской Пяхклимяэской гимназии и бакалавратуры Эстонской Академии искусств, Иван в данное время продолжает учиться профессии архитектора за океаном. Иван учится в Америке благодаря тому, что смог выдержать большой конкурс программы образовательных грантов Фулбрайт, по которой от Эстонии обучается ежегодно не более 2-3 человек.
Нынешним нарвским абитуриентам Иван рассказал о своем опыте поступления и обучения в зарубежных вузах (американский университет — не первый в этом смысле в учебной практике этого юноши: по программе «Эрасмус», которая объединяет вузы ЕС, Иван полгода учился в Англии).
Нарвитянин рассказал о сложностях поступления на учебное место в престижном университете, условиях получения поддержки со стороны различных фондов, о важности владения языками для человека, мечтающего обучаться за рубежом, о собственной заблаговременной подготовке к этому.
Например, еще в 11-м классе Иван Сергеев успешно сдал тест Кембриджского университета по английскому языку, а чтобы претендовать на стипендию, частично покрывающую расходы на обучение за рубежом, он, уже будучи студентом Эстонской Академии искусств, писал статьи в СМИ и участвовал в выставках.
Молодежь с интересом выслушала рассказ нарвитянина о студенческой жизни в Вирджинии и задала молодому человеку много вопросов, касающихся учебы, бытовых, финансовых, досуговых и прочих моментов.

Соболева, Н.

Нарвская Газета (2011) Nr.21 19.мар. с. 2
http://www.gazeta.ee/?p=17257

 

   

Äripäeva teabevara  

bubbleset
   
Narva linna andmekaitsetingimused
   
EPR logo final
   

Head lugejad!  

logoViivisvabalt saab raamatuid tagastada raamatukokku iga kuu esimesel esmaspäeval!
   

Arvutikursused algajatele  

notebook
Narva Keskraamatukogu pakub abi algajatele arvuti ja nutiseadmete kasutajatele. Konsultatsioonid on individuaalsed ning toimuvad Narva Keskraamatukogus.
Küsige julgesti abi. 

Ootame teid tööpäevadel kella 10.00-17.00.  Registreerida saab telefoni teel. 56 311 410
.
   

3-D printimise töötuba  

3d printer costKui sa tahad teada,
kuidas töötavad 3D printerid,
siis tule Narva Keskraamatukogu
innovatsioonilaborisse MakerLab tasuta töötuppa!

Helista 55 35 377

   

Laserlõikuri töötuba  

llKui sa tahad teada, kuidas töötab laserlõikur, siis tule Narva Keskraamatukogu innovatsioonilaborisse MakerLab tasuta töötuppa!

Helista 56 311 410
   
© Narva Keskraamatukogu 2022